Перевод текста песни Voyce - Funkstille

Представленный перевод песни Voyce - Funkstille на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Funkstille

Erst hat's gefunkt,
Dann kam die Stille
Ist das der Grund,
Warum man es Funkstille nennt?
(Funkstille nennt)
Verlier die Vernunft, all meine Sinne,
Suche 'nen Grund dich endlich anzurufen,
Doch ich bleibe stark

Ja, ich weiß, du sitzt daheim
Und denkst das Gleiche
Du merkst,
Wie sehr ich fehl' an deiner Seite
Ich weiß doch, du bist nicht so gern alleine
Ich bin da, gib mir nur ein Zeichen

Baby, zwischen uns ist Funkstille,
Darum reden wir nicht mehr,
Doch ich sehne mich so sehr nach dir
Wir beide hassen diese Funkstille
Aus den Tränen wird ein Meer
Setz die Segel und komm her zu mir!

Baby, nie wieder Funkstille,
Nie wieder Funkstille
Baby, nie wieder Funkstille,
Nie wieder Funkstille

Liege noch wach, vermiss deine Stimme
Sag irgendwas,
Hauptsache, du redest mit mir
(Du redest mit mir)
Drei in der Nacht, ich schieb mir Filme,
Lauf durch die Stadt
Ich geh vorbei an deinem Fenster und ich seh'

Du sitzt auf deinem Bett
Und denkst das Gleiche
Du merkst,
Wie sehr ich fehl' an deiner Seite
Ich weiß doch, du bist nicht so gern alleine
Ich bin da, warte auf mein Zeichen

Baby, zwischen uns ist Funkstille,
Darum reden wir nicht mehr,
Doch ich sehne mich so sehr nach dir
Wir beide hassen diese Funkstille
Aus den Tränen wird ein Meer
Setz die Segel und komm her zu mir!

Baby, nie wieder Funkstille,
Nie wieder Funkstille
Baby, nie wieder Funkstille,
Nie wieder Funkstille

Nur noch das eine Mal,
Nur noch das eine Mal, Baby!
Nur noch das eine Mal geb ich nach
Ja, ich klopf' an deinem Fenster
Und wir teilen uns die Nacht
Es hat wieder gefunkt,
Es hat wieder gefunkt,
Aber still war es nicht

Baby, nie wieder Funkstille,
Nie wieder Funkstille
Baby, nie wieder Funkstille,
Nie wieder Funkstille



Радиомолчание

Сначала всё искрилось,
Потом наступила тишина.
Вот почему
Это называется радиомолчанием?
(Называется радиомолчанием)
Теряю рассудок, все свои чувства,
Ищу причину наконец-то позвонить тебе,
Но остаюсь непоколебимым.

Да, я знаю, ты сидишь дома
И думаешь о том же.
Ты понимаешь,
Как сильно меня не хватает рядом.
Я же знаю, тебе не нравится быть одинокой.
Я рядом, просто дай мне знак.

Детка, между нами радиомолчание,
Поэтому мы больше не разговариваем,
Но я так сильно тоскую по тебе.
Мы оба ненавидим это радиомолчание,
Из слёз образуется море –
Подними паруса и плыви ко мне!

Детка, никакого больше радиомолчания,
Никакого больше радиомолчания.
Детка, никакого больше радиомолчания,
Никакого больше радиомолчания.

Не могу уснуть, скучаю по твоему голосу.
Скажи что-нибудь,
Главное, что ты говоришь со мной
(Ты говоришь со мной)
Три часа ночи, веду себя странно,
Брожу по городу.
Я прохожу мимо твоего окна и вижу:

Ты сидишь на кровати
И думаешь о том же.
Ты понимаешь,
Как сильно меня не хватает рядом.
Я же знаю, тебе не нравится быть одинокой.
Я рядом, жди мой знак.

Детка, между нами радиомолчание,
Поэтому мы больше не разговариваем,
Но я так сильно тоскую по тебе.
Мы оба ненавидим это радиомолчание,
Из слёз образуется море –
Подними паруса и плыви ко мне!

Детка, никакого больше радиомолчания,
Никакого больше радиомолчания.
Детка, никакого больше радиомолчания,
Никакого больше радиомолчания.

Ещё только раз,
Ещё только раз, детка!
Ещё только раз я уступлю.
Да, я стучу в твоё окно,
И мы проводим вместе эту ночь.
Всё снова заискрилось,
Всё снова заискрилось,
А тихо не было.

Детка, никакого больше радиомолчания,
Никакого больше радиомолчания.
Детка, никакого больше радиомолчания,
Никакого больше радиомолчания.


1 – funken – а) передавать по радио; радировать; б) искриться (светиться, блестеть от какого-либо чувства; проявляться ярко, с особой выразительностью); в) (разг.) ладиться, клеиться, проходить гладко.
2 – einen Film schieben = Phantasien/Träume haben; sich in Trance befinden; sich seltsam verhalten; eine fixe Idee haben (иметь фантазии, мечты; находиться в трансе; вести себя странно; иметь идею фикс).

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Voyce - Backpack


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!