В уличном тупике
Глухого городка
Есть мотель, который я зову домом.
Всего лишь несколько маленьких надежд
И несколько маленьких мечтаний –
Это все, что успокаивает в этом месте.
Дезире живет через две двери от меня,
Она задержалась здесь слишком долго.
О, да!
Знаешь, иногда, когда она не в духе,
Я надеюсь, она слышит эту песню.
В постели из роз
И не под каким-то светом мотеля,
В постели из роз
Она достойна спать этой ночью,
Она достойна спать этой ночью.
Этой ночью, ночью, ночью, ночью,
Этой ночью, ночью, ночью, ночью.
Каждую ночь она поздно приходит домой,
Я могу слышать ее шаги в коридоре.
Она не разговаривает много по телефону,
А когда она все-таки делает это, я подслушиваю через стену.
У Дезире немного друзей,
По крайней мере, не так много хороших.
Может быть, я самый обычный парень,
Но, во всяком случае, я тот, на кого она может положиться.
В постели из роз,
И не под каким-то светом мотеля,
В постели из роз
Она достойна спать этой ночью,
Она достойна спать этой ночью.
Этой ночью, ночью, ночью, ночью,
Этой ночью, ночью, ночью, ночью.
В постели из роз,
И не под каким-то светом мотеля,
В постели из роз
Она достойна спать на ней этой ночью,
Она достойна спать на ней этой ночью.
В постели из роз,
В постели из роз
Она достойна спать этой ночью,
Она достойна спать этой ночью.
В уличном тупике
Глухого городка
Есть место, которое я зову домом,
Которое, я зову домом…
Автор перевода - Галя Пронькина