Перевод песни Waterparks - Tantrum

Tantrum

Fuck these fuckboy bands that can't think for themselves
Let's put away our black clothes and start cutting up our voices.
That's what's cool now, right?

If I wasn't thin and white with blue hair would I be here
Maybe if I kill myself you'll know I'm sincere
I'll shave my blue hair
Burn the rest of two dares
Drop from 'parks
Like "fuck it, who cares?"
But I'll tell you:

I resent the party scene
With part of me that's hard to see
It's turned my starry friends
To uninspired's lacking symmetry

Hey, look what you've done now
I'm fucked and hope you're proud
While you follow around, follow around

Hey, look what you've done now
I'm fucked and hope you're proud
While you follow around, follow around

So, excuse my tantrum
Can't you see I've got my hands full?

I'm getting texts from idols I've looked up to since 15
But now people use my friends to try to get to me, (Fuck you)
But we don't know you, you don't know we
We're freaked out and fragile
It's become more than a hassle
But I'll tell you

I resent the party scene
With part of me that's hard to see
It's turned my starry friends
To uninspired's lacking symmetry

Hey, look what you've done now
I'm fucked and hope you're proud
While you follow around, follow around

Hey, look what you've done now
I'm fucked and hope you're proud
While you follow around, follow around

Loud gets lonely
Loud gets lonely
Loud gets lonely

But I've just a couple more things to say really quick

To a certain married mister
That tried to move on my misses (Cam)
Try to come around again
You'll catch some swings and no misses
And to the rest
I'll keep them nameless
-nah fuck it, here we go:

It's Richard and Clayton
And John-shit Will, yeah, y'all made it
And if I see you in person
I'm taking teeth
Trust, you've earned this

Thank you for coming by, today was a really good day

Истерика

Пошли нахер группы с мудаками, которые не могут думать за самих себя,
Давай спрячем нашу черную одежду и начнем нарезать наши голоса.
Ведь сейчас это круто, верно же?

Знали бы вы меня, если бы я не был худым, белым парнем с голубыми волосами?
Возможно, если я убью себя, вы поймете, что я был искренен,
Я сбрею голубые волосы,
Сожгу оставшееся от Двойного Вызова,
Уйду из группы,
Ибо "блять, всем все равно насрать",
Но вот, что я тебе скажу…

Я ненавижу вечеринку
Всеми частями своего тело, которые скрыты от людских глаз,
Она сделала из моих звездных друзей
Унылое правдоподобие.

Эй, посмотри, что ты наделал,
Я проебан и надеюсь, что ты гордишься собой,
Пока идешь по моим стопам, идешь по моим стопам.

Эй, посмотри, что ты наделал,
Я проебан и надеюсь, что ты гордишься собой,
Пока идешь по моим стопам, идешь по моим стопам.

Так что прошу прощения за свою истерику,
Разве не видно, что я и так занят?

Мне пишут кумиры, на которых я равнялся с 15 лет,
А сейчас же люди пользуются моими друзьями, чтобы добраться до меня, (Идите нахер),
Но мы вас не знаем, и вы не знаете нас,
Мы злы и неуязвимы,
Это уже хуже любой мороки,
Но вот, что я вам скажу…

Я ненавижу Вечеринку
Всеми частями своего тело, которые скрыты от людских глаз,
Она сделала из моих звездных друзей
Унылое правдоподобие.

Эй, посмотри, что ты наделал,
Я проебан и надеюсь, что ты гордишься собой,
Пока идешь по моим стопам, идешь по моим стопам.

Эй, посмотри, что ты наделал,
Я проебан и надеюсь, что ты гордишься собой,
Пока идешь по моим стопам, идешь по моим стопам.

Шум становится уединенным,
Шум становится уединенным,
Шум становится уединенным.

У меня еще осталось пару слов, дайте я быстро закончу…

Обращаюсь к определенному женатому парню,
Который пытался подкатить к моей девушке, (Кэм!)
Только попробуй еще раз приблизиться,
Получишь по морде и не добьешься девушки,
А теперь обращаюсь к остальным,
Не буду называть их имен,
Хоть похуй, погнали…

Ричард и Клэйтон,
А также Джон-мудила Уилл, да, вы здесь,
Если я встречу вас вживую,
Я выбью вам зубы,
Уж поверьте, вы этого заслужили.

Большое спасибо за то, что заскочили, хороший выдался денек.

1 – Double Dare (Двойной Вызов/Двойная Просьба) – название первого студийного альбома группы. Автор поет о том, что избавится от песен, не вошедших в этот альбом.
2 – Отсылка и дисс на The Party Scene (Вечеринка) – первый студийный альбом группы All Time Low.

Автор перевода - semdsh
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Plan B - ¿Te Acuerdas De Mí?

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх