В моей голове целый ряд вещей,
Которые я бы хотел забыть.
(В моем раю)
На моем лице такая широкая улыбка,
что ее можно увидеть за милю,
Я хотел бы этим похвастаться.
(В моем раю)
Я виноват в том, что скучаю по друзьям,
Мне одиноко каждый день,
Потому что они все в Техасе, а я оттуда уехал.
Я обнаруживаю, что группы, по которым фанател,
не хотят для меня лучшего.
Страшно, если они упадут с вершин и выместят все на мне.
Так что я позвоню Джону, Закку и Трэвису,
Мы пойдем и натворим дерьма.
(О чем ты, блять, говоришь?)
Мы вообще творим хаос? (В моем раю)
Я боюсь, что мои песни станут статикой,
Твой рыцарь в блестящем пластике.
(В моем раю)
Сейчас я выключаю фары,
Думаю, лучше останусь слепым.
Я забываю, как ненавидеть себя.
Я спас свою собственную жизнь.
В моем раю.
В моем раю.
В моем раю.
В моем раю.
Я подыгрываю,
Мне все это нравится, так нравится.
Верни мне украденный нимб,
Он серебряный и холодный.
Верни мне дыхание, что у тебя в руках.
Я хочу домой.
Мне все это нравится,
Так, как я тебе и говорил.
Любимый бойбэнд бога,
Молись, чтобы быть значимым.
В моем раю
Моя смерть станет фандомом,
Просто не опускай, блять, руки,
Скажи, что я красивый.
Так что забери свой кокс из моего автобуса,
Да, оставь это дерьмо у себя,
А сам держись подальше.
Перестань звонить без конца.
Знаешь, ты мог бы стать легендой,
Но сейчас у тебя нихуя не будет,
В моем раю.
Я играю один,
Мне все это нравится (Так нравится),
Верни мне украденный нимб,
Он серебряный и холодный.
Верни мне дыхание, что у тебя в руках.
Я хочу домой.
Мне все это нравится,
Так, как я тебе и говорил.
Так, как я тебе и говорил.
Так, как я тебе и говорил.
Автор перевода - дана