I Heard You're Married
[Verse 1: The Weeknd]
The way you hypnotized me, I could tell
You’ve been in control,
You manifested this, but, girl, I blame myself,
Things I shoulda known,
The whispers that I hear
Are blowing through my ears,
These words I need to hear from you,
And I know this is a fling
But you’re hiding someone’s ring,
It hurts to think I’m sharing you.
[Chorus: The Weeknd]
Ooh, I heard you’re married, girl!
I knew that this was too good to be true.
Ooh, I heard you’re married, girl, oh, oh, oh!
[Verse 2: The Weeknd]
If you don’t love him, (Oh no)
Then do yourself a favor and just leave him.
Your number in my phone, I’m gon’ delete it,
Girl, I’m way too grown for that deceiving
‘Cause I don’t play, I don’t play.
Now I’m sure you have your issues and your reasons,
But why you even with him if you’re cheating?
And I thought you were someone that I could be with,
And it kills me that I’m sharing you.
[Chorus: The Weeknd]
Ooh, I heard you’re married, girl!
I knew that this was too good to be true.
Ooh, I heard you’re married, girl, oh, oh, oh!
And I hate it.
Ooh, I heard you’re married, girl!
The way you had me wrapped around your finger, too.
Ooh, I heard you’re married, girl, oh, oh, oh!
[Bridge: The Weeknd]
I can’t be with you,
No, I can’t be with you,
You’re too deceiving, girl, oh!
I can’t be with you,
No, I can’t be with you,
You’re too deceiving, girl,
Oh, yeah!
[Verse 3: Lil Wayne]
Can’t be your side bitch,
That shit ain’t fly, bitch,
Can’t be your pilot,
Can’t be your private,
Make me your obvious,
If I ain’t your husband, I can’t be your hybrid.
I heard you’re married,
I bet he treats you like Virgin Mary,
You like it dirty and I’m Dirty Harry,
I thought we were some love birds, canaries, word to Larry.
But I can’t fuck with you,
You put my love on the line and then hang up on you,
That’s a long kiss goodbye, I gotta tongue kiss you,
And when doves cry, we ain’t got enough tissue,
I’m still in love with you.
Where the love at?
You walk down the aisle, I can make you run back,
Like, fuck that, where the love at?
And tell hubby I’ll kill him, no hub cap.
[Chorus: The Weeknd & Lil Wayne]
Oh, I heard you’re married, girl!
I knew that this was too good to be true.
Oh, I heard you’re married, girl, oh, oh, oh!
And I hate it. (I hate it)
Ooh, I heard you’re married, girl!
The way you had me wrapped around your finger, too.
Oh, I heard you’re married, girl, oh, oh, oh! (I heard you’re married, and, baby, I hate it)
[Outro: The Weeknd]
I can’t be with you,
No, I can’t be with you,
You’re too deceiving, girl, oh!
I can’t be with you,
No, I can’t be with you,
You’re too deceiving, girl, oh!
I can’t be with you,
No, I can’t be with you,
You’re too deceiving, girl, oh! (Talk to me, say)
I can’t be with you,
No, I can’t be with you,
You’re too deceiving, girl, oh!
|
Я слышал, что ты замужем
[Куплет 1: The Weeknd]
Ты загипнотизировала меня, и я понял,
Ты привыкла быть главной,
Ты чётко дала понять, но, милая, я сам виноват:
Надо было понять раньше,
Нашёптывания в одно моё ухо
Вылетают через другое,
Мне нужно услышать эти слова от тебя.
Я понимаю, что это лишь интрижка,
Но ты прячешь чьё-то кольцо,
Мне больно думать, что я делю тебя.
[Припев: The Weeknd]
О-о, я слышал, что ты замужем, милая!
Я так и знал, что это слишком хорошо, чтоб быть правдой.
О-о, я слышал, что ты замужем, милая, о-о-о!
[Куплет 2: The Weeknd]
Если ты не любишь его, (О нет)
То сделай себе одолжение и брось его.
Твой номер у меня в телефоне, я сотру его,
Детка, я уже перерос такой обман,
Я не играю в игры, не играю в игры.
Я уверен, что у тебя свои проблемы, свои причины,
Но зачем ты остаёшься с ним, если изменяешь?
Я думал, что вполне могу стать тебе парой,
Но меня убивает мысль, что делю тебя.
[Припев: The Weeknd]
О-о, я слышал, что ты замужем, милая!
Я так и знал, что это слишком хорошо, чтоб быть правдой.
О-о, я слышал, что ты замужем, милая, о-о-о!
И меня это злит.
О-о, я слышал, что ты замужем, милая!
И как ты меня окрутила.
О-о, я слышал, что ты замужем, милая, о-о-о!
[Связка: The Weeknd]
Я не могу быть с тобой,
Нет, я не могу быть с тобой,
Ты вероломна, милая, о-о!
Я не могу быть с тобой,
Нет, я не могу быть с тобой,
Ты вероломна, милая,
О да!
[Куплет 3: Lil Wayne]
Я тебе не очередная с**ка,
Это ни х**на не на высоте, с**ка,
Я тебе не пилот,
Я тебе не приват,
Сделай меня общеизвестным,
Если я тебе не муж, то я тебе не гибрид.
Слышал, ты замужем,
Спорим, он обращается с тобой как с Девой Марией,
Но ты любишь делать это грязно, а я Грязный Гарри, 1
Я думал, мы с тобой голубки, бёрд, типа, Ларри. 2
Но я не буду связываться с тобой,
Моя любовь была в подвешенном состоянии, и я повесил трубку,
Это долгий прощальный поцелуй, и я поработал языком,
А, когда плачут голуби, нам не хватит салфеток, 3
Я до сих пор люблю тебя,
Но где же любовь?
Ты идёшь к алтарю, я могу заставить тебя вернуться,
Типа, а х**и, где тут любовь?
И передай благоверному, что я убью его, благо, ты веришь мне.
[Припев: The Weeknd и Lil Wayne]
О-о, я слышал, что ты замужем, милая!
Я так и знал, что это слишком хорошо, чтоб быть правдой.
О-о, я слышал, что ты замужем, милая, о-о-о!
И меня это злит. (Меня бесит)
О-о, я слышал, что ты замужем, милая!
И как ты меня окрутила.
О-о, я слышал, что ты замужем, милая, о-о-о! (Я слышал, ты замужем, детка, и меня это бесит)
[Концовка: The Weeknd]
Я не могу быть с тобой,
Нет, я не могу быть с тобой,
Ты вероломна, милая, о-о!
Я не могу быть с тобой,
Нет, я не могу быть с тобой,
Ты вероломна, милая, о-о!
Я не могу быть с тобой,
Нет, я не могу быть с тобой,
Ты вероломна, милая, о-о! (Поговори со мной, ответь)
Я не могу быть с тобой,
Нет, я не могу быть с тобой,
Ты вероломна, милая, о-о!
1 — Гарольд Каллахан по прозвищу Грязный Гарри — вымышленный полицейский детектив из города Сан-Франциско. Олицетворяет собой образ профессионального детектива ирландского происхождения, средних лет, который в силу своих личностных качеств не может поладить ни с собственным начальством, ни с коллегами, но всегда и во всём привык полагаться на свой крупнокалиберный “Смит-Вессон”.
2 — Ларри Бёрд (род. 1956) — титулованный американский баскетболист, проведший всю профессиональную карьеру в клубе НБА “Бостон Селтикс”, член Зала славы баскетбола.
3 — “When Doves Cry” (“Когда плачут голуби”) — песня с шестого альбома знаменитого американского музыканта Принса (1958—2016) “Purple Rain” (1984).
Автор перевода - VeeWai
|