Хочу новую утку,
Которая не будет щипаться,
Не будет проделывать дырки в моих носках,
Не будет крякать всю ночь.
Хочу новую утку,
С большими перепончатыми лапами,
Которая умеет мыть машину
И будет прибираться в своей комнате.
Которая не будет лазать в морозилку,
И будет поддерживать себя в форме,
Которая не будет пытаться сбежать или мигрировать,
Или я ее приклею скотчем [Здесь игра слов: скотч в английском языке называется duct tape, в разговорной речи иногда искажается до duck tape, "утиная лента". Есть даже такая марка скотча].
Хочу новую утку,
Наверное, крякву,
Которая не устроит в доме погром
И не совьет гнездо в умывальнике.
Хочу новую утку,
Которая не будет таскать мое пиво,
Не будет совать свой клюв мне в почту,
И не будет лгать, как газетная утка.
Которая не будет всюду ходить вразвалку, сводя меня с ума,
Которая научит меня плавать и поможет не утонуть,
И в итоге разогреться,
Так, чтобы совсем зажигать.
Поняли, да?
*****
*****
*** ****
****
*** ***
Хочу новую утку,
Не лебедя и не гуся,
Можно селезня – я его всего украшу,
И назову его – Брюс.
Хочу новую утку,
Не куропатку, не сову,
Чтобы не разбрасывала всюду перья,
И не воняла на весь дом.
Чтобы не выпрашивала хлебные крошки
Весь день напролет.
Чтобы вела себя как подобает
И делала, что говорят,
Или паштет из нее будет, утиный паштет.
*
*****
***** (*** ** **)
****
*******
[продолжительное кряканье]
Автор перевода - Ajoura