[Куплет 1:]
Ворон стучит в мое окно.
Он зовет меня.
Я слышу его песню.
Он испепеляет меня своими черными, искрящимися глазами.
Он знает все мои грехи,
Он видит меня насквозь.
[Переход:]
Однажды он сказал мне,
Как Мартин Лютер, (1)
Как Перикл. (2)
[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.
[Куплет 2:]
Сквозь густой туман, сплетенный из теней,
Взлетел я к Раю,
Следуя за вороном.
Ангелы превратили мои крылья в воск, и теперь
Я пал, как Иуда, помилования нет.
[Переход:]
Однажды он соврал мне,
Как Мартин Лютер,
Как Перикл.
[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.
[Куплет 3:]
Я брожу чужой среди своих.
Сломанные крылья – цена предательства.
Они зовут меня, но мое сердце закрыто… навсегда.
Я слишком далеко,
Я потерян для них.
[Связка]
Я слышу лишь то, что он мне говорит,
Как Мартин Лютер,
Как Перикл.
[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.
[Куплет 4:]
Теперь я проклинаю огонь этого ворона.
Он разжег во лишь ненависть, я сгораю.
Он посмеялся надо мной, прилетев из Эдема.
Ты всегда знал, чему не сможешь научиться.
[Переход:]
Ворон больше не поет мне,
Как Мартин Лютер,
Или Перикл.
[Припев:]
Присоединяйся к стае.
Полетели с нами.
Ты освободишься
От людской беготни.
Присоединяйся к стае.
Оторвись от земли на моих крыльях.
Ты прикоснешься к Богу,
И Он сделает тебя королем.
И Он сделает тебя королем.
1 – Мартин Лютер — христианский богослов, инициатор Реформации, ведущий переводчик Библии на немецкий язык. Его именем названо одно из направлений протестантизма.
2 – Перикл — афинский государственный деятель, один из “отцов-основателей” афинской демократии, знаменитый оратор и полководец.
Автор перевода - Вес из Антрацита