Wenn Mir Die Worte Fehlen
Ich treibe durch die Straßen
Wie ein kleines Floß im Meer
Ich hör' nur weißes Rauschen
Ich hör' nur diesen Lärm
Worte sind wie Wellen
Brechen über mir zusamm'n
Ist irgendwer da draußen,
Der mich verstehen kann,
Der mich verstehen kann?
Hör mir zu, wenn ich schweige
Schau genauer hin
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Wer ich wirklich bin
Hör mir zu, wenn ich schweige
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Und das Reden fällt oft leichter
Wenn mir die Worte…
Wenn mir die Worte fehl'n
Volle Köpfe, leere Phrasen
Jeder redet aus Prinzip
Tausend Sätze, die dir sagten
Dass es nichts zu sagen gibt
Worte sind wie Mauern
Die lassen keinen rein
Das Gefühl kennt keine Sprache
Es versteht sich von allein
Es versteht sich von allein
Hör mir zu, wenn ich schweige…
Denn wie oft ist das,
Was man nicht ausspricht
Das, worum es geht
Und so oft ist das,
Was zwischen den Zeil'n steht
Das, was wirklich zählt
Hör mir zu, wenn ich schweige…
|
Когда мне не хватает слов
Я дрейфую по улицам,
Словно маленький плот в море.
Я слышу только белый шум,
Я слышу только этот гомон.
Слова, словно волны,
Обрушиваются на меня.
Есть кто-нибудь там, в море,
Кто сможет понять меня,
Кто сможет понять меня?
Прислушайся ко мне, когда я молчу,
Присмотрись!
Прислушайся ко мне, когда я показываю тебе,
Кто я на самом деле!
Прислушайся ко мне, когда я молчу,
Мне есть что рассказать,
И часто разговор даётся легче,
Когда мне слов…
Когда мне не хватает слов.
Забитые головы, пустые фразы,
Все говорят из принципа.
Тысячи предложений говорили тебе,
Что не о чем говорить.
Слова, словно стены,
Которые никого не впускают,
Но чувству неведом язык,
Оно независимо ни от кого и ни от чего,
Оно независимо ни от кого и ни от чего.
Прислушайся ко мне, когда я молчу…
Ведь, как это часто бывает,
Не говорят
То, о чём идёт речь,
И зачастую то,
Что написано между строк,
Действительно имеет значение.
Прислушайся ко мне, когда я молчу…
Автор перевода - Сергей Есенин
|