Icarus
And I heard
With every emphasis you put, on every word
With every lesson that you taught but never learned
With every bill you had to pay with money I had earned
Say you always felt the heat but never burned
In your nest
When you gather all your things to head out west
When you check if there's still something in your chest
Cause you think you really tried, you did your best
To convince yourself you're good before you rest
Face the sun, face the sun
Face the sun and fall
You'll be the one, be the one
Be the one, tomorrow
Please remember me, I was seventeen
Break your neck, break your neck
Break your neck and fall
In your home
Contemplating consequences all alone
Where you think of jumping fences but you've grown
And the things you think you have, no you don't own
Held together like your wings they're on it's own
Face the sun, face the sun
Face the sun and fall
You'll be the one, be the one
Be the one, tomorrow
Please remember me, I was seventeen
Break your neck, break your neck
Break your neck and fall
Break your neck, break your neck
Break your neck and follow
Break your neck, break your neck
Break your neck and follow
Break your neck, break your neck
Break your neck and follow
Break your neck, break your neck
Break your neck and follow
Please remember me, I was seventeen
Break your neck, break your neck
Break your neck and follow
And follow
I was seventeen, I was seventeen
Break your neck, break your neck
Break your neck!
|
Икар
Я услышал,
С каждым ударением, что ты делаешь на каждом слове,
С каждым уроком, что ты пыталась преподать, но сама не усвоила,
С каждым счетом, за который ты расплачивалась моими деньгами,
Говоришь, что всегда чувствовала жар, но так и не сгорела.
В своем гнезде,
В котором ты собираешь предметы, чтобы улететь на восток,
Когда ты проверяешь, осталось ли у тебя что-то в груди,
Ведь ты думаешь, что серьезно постаралась и потрудилась,
Чтобы перед смертью убедить саму себя в том, что ты молодец.
Долети до солнца, долети до солнца,
Долети до солнца и рухни.
Ты будешь той самой, той самый,
Завтра ты стаешь той самой.
Пожалуйста, запомни меня, мне было всего 17.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и рухни.
У себя дома
В одиночестве обдумываешь все последствия,
Думаешь о том, чтобы перепрыгнуть через забор, но ты уже выросла,
Ты думаешь, что у тебя что-то есть, но это не так,
Все похоже на твои крылья – отдельно от тебя.
Долети до солнца, долети до солнца,
Долети до солнца и рухни.
Ты будешь той самой, той самый,
Завтра ты стаешь той самой.
Пожалуйста, запомни меня, мне было всего 17.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и рухни.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и следуй дальше.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и следуй дальше.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и следуй дальше.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и следуй дальше.
Пожалуйста, запомни меня, мне было всего 17.
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею и следуй дальше,
Следуй дальше.
Мне было всего 17, мне было всего 17,
Сверни шею, сверни шею,
Сверни шею!
1 – Отсылка к древнегреческому мифу об Икаре, прославившемуся своей смертью. Чтобы сбежать с острова Крит от раздраженного Миноса, Икар воспользовался крыльями, сделанными из воска и перьев. Икар проигнорировал предостережения отца и приблизился к солнцу, отчего крылья сгорели, и юноша разбился, упав на землю.
Автор перевода - semdsh
|