Перевод песни Wolf Down - Stray from the Path
Stray from the Path
Go with the flow – that's what we're taught
And like blind sheep we believe what we're told
Heading towards one direction
A misguided youth without connection
I choose a way off the beaten track
A herder has never been a sheep's best friend
Blind leading the blind – obeying by tradition
Veer away, all you need is volition
I'm not the only one –
There is more of my kind
I am a renegade
Fighting to survive
I'm not the only one –
There is more of my kind
Stray from the path
Leave the mass behind
We're lost – we miss the forest for the trees
That's why we're pleased with living life on our knees
There's no right way in this labyrinth
Stray from the path
Stray from the path – escape prescribed conformity
Stray from the path – break the uniformity
Stray from the path – get out of control
Stray from the path – we're here, you're not alone!
Stray from the path
|
Сойди с пути
Плыть по течению – то, чему нас учили.
И мы, подобно слепым лисятам, верим тому, чему нас обучают,
Направляясь в одну сторону, –
Это обманутая молодость без связи.
Я выбираю непротоптанный путь,
Поскольку волком родясь, лисицей не бывать.
Подчиняясь традициям, слепой руководит ослеплённым.
Откажись от этого, всё, что тебе нужно – это воля.
Я не единственный,
Есть ещё мои соратники.
Я – человек, отвергающий общепринятые взгляды,
Борюсь, чтобы выжить.
Я не единственный,
Есть ещё мои соратники.
Сойди с пути,
Оставь общество позади.
Мы потеряны, упускаем главное из-за внимания к мелочам,
Потому-то и довольны жить "на коленях".
Из лабиринта верного выхода нет.
Сойди с пути.
Сойди с пути – избеги предписанного подчинения.
Сойди с пути – разрушь однообразие.
Сойди с пути – выйди из-под контроля.
Сойди с пути – мы здесь, ты не один!
Сойди с пути!
Автор перевода - Алина Соболева
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Tyler Joseph - Taken by Sleep