Перевод песни Wolf Down - The Fortress

The Fortress

Blooddrips in the sand of a place we called home
The horrors of war turned our hearts to stone
Left everything we ever held dear

On a merciless path towards unknown frontiers
The daesh hordes left nothing but destruction
Cold-blooded cutthroats bear no empathy
For endless miles we dragged our weary bodies
Just to find a place filled with people full of hate
Just to find a place filled with people full of hate

Fortress choking on abundance
Shutting out the misery
The dead piling up at the walls
A reminder of inhumanity

The border guards welcomed us at gunpoint
Cold-blooded gatekeepers bear no empathy
Through troubled seas we sailed our crowded ship
Sold our lives for a new beginning
Our hope, our will, our endurance they can't break
They will never understand it's our lives that are at stake

Fortress choking on abundance
Shutting out the misery
The dead piling up at the walls
A reminder of inhumanity

Burn all papers – Burn all flags
Tear down all the bordes
For this world to see better times

The walls are in our minds
We are the seeds of a new world to come.

Крепость

Капли крови в основании того места, что мы называли домом.
Ужасы войны превратили наши сердца в камень,
И мы оставили всё то, чем когда-либо дорожили.

От беспощадного пути к границам неизвестного
Войска ДАЕШ не оставили ничего, кроме разрушения.
У хладнокровных головорезов нет никакого сочувствия.
Бесчисленное количество миль мы тащили наши усталые тела,
Чтобы найти место, где людей переполняет ненависть,
Чтобы найти место, где людей переполняет ненависть.

Крепость задыхается от изобилия,
Блокируя страдание.
Мёртвые загромождают стены,
Как напоминание бесчеловечности.

Пограничники приветствуют нас дулом пистолета –
У хладнокровных сторожей нет сочувствия.
Через горестные моря мы плыли на переполненном корабле,
Продав наши души за новое начало.
Они не сломают нашу надежду, волю и выносливость,
Никогда не поймут, что жизни наши на кону.

Крепость задыхается от изобилия,
Блокируя страдание.
Мёртвые загромождают стены,
Как напоминание бесчеловечности.

Сожги все бумаги, сожги все флаги,
Подорви границы
За этот мир, чтобы увидеть лучшее.

Стены в нашем разуме.
Мы – семя нового грядущего мира.

1 – ДАЕШ – Арабская аббревиатура в названии группировки, что в переводе означает “тот, кто сеет раздор” (al-Dawla al-Islamiya al-Iraq al-Sham). В России так называют запрещённую организацию ИГИЛ.

Автор перевода - Алина Соболева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Martin Solveig - My Love

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх