Our Perfect Disease
We don’t admit it but we’ve never seen eye to eye,
My hobby’s moaning, and yours is making money,
It’s always a shock when old friends pass by,
But with you it’s no death in the family.
Let’s not talk about hate when there’s hell to pay
For my cowardice and your bad timing,
We don’t admit it but we’ve never seen eye to eye,
But it’s not through a lack of trying.
It was the perfect disease we had,
Something to argue and scream about,
Who do I see about contracting it back
And locking it somewhere it can’t get ripped out?
It was the perfect disease we had,
And in its absence lies a painful fact –
We all need someone to drive us mad.
I didn’t say it but you never were the honest type,
You tried to fabricate a bedtime story,
And now I miss those games we had of Jekyll and Hyde
Ever since the day that we parted company.
Don’t send a helping hand,
I need a battering ram
To beat the reasons that I miss you so sorely,
We didn’t say it but we never saw eye to eye,
Now life is carefree and equally as boring.
It was the perfect disease we had,
Something to argue and scream about,
Who do I see about contracting it back
And locking it somewhere it can’t get ripped out?
It was the perfect disease we had,
And in its absence lies a painful fact –
We all need someone to drive us mad.
I need you in the TV,
I need you on the train,
I need you every single which way,
I need you in the mirrors,
I need you in my bed,
I need you to wreck my head.
I need you in the TV,
I need you on the train,
I need you just to stand in my way,
I need you in the mirrors,
I need you in my bed.
It was the perfect disease we had,
Something to argue and scream about,
Who do I see about contracting it back
And locking it somewhere it can’t get ripped out?
It was the perfect disease we had,
And in its absence lies a painful fact –
We all need someone to drive us mad.
|
Наша идеальная болезнь
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
Моё хобби — стонать, а твоё — делать деньги,
Когда старые друзья проходят мимо, это всегда потрясение,
Но с тобой в семье нет смерти.
Давай не будем говорить о ненависти, когда ещё до фига расплачиваться
За моё малодушие и твоё неподходящее время,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
Хоть не из-за того, что мало пытались.
У нас была идеальная болезнь,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
И запирая её там, откуда её не вытащить?
У нас была идеальная болезнь,
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.
Я не говорил этого, но ты никогда не была честной,
Ты пыталась слепить сказку на ночь,
Теперь я скучаю по нашим играм в Джекила и Хайда
С того самого дня, как мы разошлись.
Не предлагай руку помощи,
Мне нужен таран,
Чтобы разбить то, из-за чего я так скучаю по тебе,
Мы не признаём этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза,
Теперь жизнь беззаботна и настолько же скучна.
У нас была идеальная болезнь,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
И запирая её там, откуда её не вытащить?
У нас была идеальная болезнь,
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.
Ты нужна мне в телевизоре,
Ты нужна мне в поезде,
Ты нужна мне любым образом,
Ты нужна мне в зеркалах,
Ты нужна мне в постели,
Ты нужна мне, чтобы проломить мне голову.
Ты нужна мне в телевизоре,
Ты нужна мне в поезде,
Ты нужна мне, просто чтобы загораживать дорогу,
Ты нужна мне в зеркалах,
Ты нужна мне в постели.
У нас была идеальная болезнь,
Такая, о которой можно поругаться и покричать,
О ком я подумываю, снова сходясь с ней,
И запирая её там, откуда её не вытащить?
У нас была идеальная болезнь,
И в её отсутствии зарыт неприятный факт:
Нам всем нужен тот, кто сводит нас с ума.
Автор перевода - VeeWai
|