Перевод песни Wonder Years, The - Came Out Swinging

Came Out Swinging

Moved all my shit into my parent’s basement
And out of our old apartment
I know things changed but I’m not sure when
I guess you’d call this regression
I left a real job and a girlfriend
I convinced myself that I’m brave enough for all of this
Well, I spent this whole year in airports
And the floor feels like home
Oh, at least we’re never alone
I lost track of the time zones and I’d call but you know
I’m running on empty
And the late nights, the long drives start to get to me
I’m just so tired

I spent this year as a ghost and I’m not sure what I’m looking for
I’m a voice on a phone that you rarely answer anymore
I came in here alone
Came in here alone
But that doesn’t scare me like it did seven months ago
I spent this year as a ghost and I’m not sure where home is anymore

Been on a steady fast food diet
Like we’re this generation’s Morgan Spurlock
But we don’t admit defeat
My body feels rejected, I can’t say that I blame it
My heart keeps saying stay young
My lower back seems to disagree
I unrolled a cheap cotton blanket on an old dirty couch
I felt the year start to wind down
I can’t stand any dead space
Empty beds bum me out

I spent this year as a ghost and I’m not sure what I’m looking for
I’m a voice on a phone that you rarely answer anymore
I came in here alone
Came in here alone
But that doesn’t scare me like it did seven months ago
I spent this year as a ghost and I’m not sure where home is anymore

I came out swinging from a South Philly basement
Caked in stale beer and sweat under half-lit fluorescents
I spent the winter writing songs about getting better
And if I’m being honest, I’m getting there
I came out swinging from a South Philly basement
Caked in stale beer and sweat under half-lit fluorescents
I spent the winter writing songs about getting better
And if I’m being honest, I’m getting there
I came out swinging from a South Philly basement
Caked in stale beer and sweat under half-lit fluorescents
I spent the winter writing songs about getting better
And if I’m being honest, I’m getting there

Шаткая походка

Перенес свое барахло к родителям в подвал
И вынес его из старой квартиры.
Я знаю, что все уже иначе, но не понимаю, с какого момента.
Наверное, ты скажешь, что это откат:
Бросить работу и девушку.
Я убежден в том, что у меня хватит на это духа.
Что ж, я провел год по аэропортам,
И на полу я как дома.
Ох, тем не менее, нам не одиноко.
Я перестал считать часовые пояса, и я бы позвонил, но ты ведь знаешь,
Я бегу в пустоту.
И поздние ночи, долгие поездки начинают меня доставать.
Я так устал.

Я весь год был призраком, не понимая, что мне нужно.
Я – голос в телефонной трубке, которую ты все реже поднимаешь.
Я пришел один.
Пришел один.
Но мне уже не так страшно, как семь месяцев тому назад.
Я весь год был призраком, и больше не понимаю, где мой дом.

Постоянно питаясь фастфудом,
Мы будто Морган Сперлок своего поколения. 1
Но не признаем поражения.
Мне не нужно мое тело, вряд ли, мне виновато за это,
Мое сердце говорит: “будь молод”.
Моей пояснице не нравится,
Что я расстелил на старый грязный диван старое одеяло.
Чувствую, что год скоро закончится.
Я терпеть не могу задыхаться. 2
Пустые кровати сводят меня с ума.

Я весь год был призраком, не понимая, что мне нужно.
Я – голос в телефонной трубке, которую ты все реже поднимаешь.
Я пришел один.
Пришел один.
Но мне уже не так страшно, как семь месяцев тому назад.
Я весь год был призраком, и больше не понимаю, где мой дом.

Я вышел шаткой походкой из подвала в Южной Филадельфии,
Пропитанный несвежим пивом и потом при слабом свете флуоросцента.
Я провел зиму за написанием песен о том, как стать лучше.
И, честно говоря, я достиг этого.
Я вышел шаткой походкой из подвала в Южной Филадельфии,
Пропитанный несвежим пивом и потом при слабом свете флуоросцента.
Я провел зиму за написанием песен о том, как стать лучше.
И, честно говоря, я достиг этого.
Я вышел шаткой походкой из подвала в Южной Филадельфии,
Пропитанный несвежим пивом и потом при слабом свете флуоросцента.
Я провел зиму за написанием песен о том, как стать лучше.
И, честно говоря, я достиг этого.

1 – Морган Сперлок – американский продюссер-документалист, известный фильмом “Двойная порция”, в котором он месяц питался фастфудом и не занимался спортом.
2 – “Dead space” буквально переводится как “Мертвое пространство”, в анатомии мертвое пространство возникает, когда большое количество воздуха достигает альвеол, но отсутствует доступная перфузия для газообмена. Это может в редких случаях привести к дыхательной недостаточности и, как следствие, удушью.

Автор перевода - Темыч
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Willie Nelson - Old Timer

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх