Перевод песни Wu-Tang Clan - For Heaven's Sake

For Heaven's Sake

[Intro: Inspectah Deck]
Yo, one-two, one-two, Wu-Tang, Wu-Tang!
It’s the Wu creepin’ in the shadows.Wu-Tang, Wu-Tang!
Sir I, Excalibur.

[Refrain:]
Wu-Tang, Wu-Tang! Wu-Tang, Wu-Tang!
Oh, baby, for heaven’s sake!

[Verse 1: Inspectah Deck]
My rap style swing like Willie Mays,
My eyes purple haze, my solar rays burn through shades
Rhyme grenades raid the airwaves, catch this rap page,
I glide like hovercrafts on the Everglades.
Boom master with the faster blade, track slasher,
Manufacture poems to microphones, bones fracture,
Limited edition composition spark friction,
Non-fiction, the calm bomb, keep your arms distance.
Zero tolerance, dominant intelligence,
Wu original, true colors step from the melanin,
The most high, most try to get close by
And overthrow I, but choke with they hopes up high.
I circulate the tri-state and vibrate beyond the Richter,
Fly sistas flock when they spot this live nigga,
The crowd seducer, black your third eye before I lose ya,
Verbal high, leave styes in the eyes of Medusa.
Top ten, poly like Cochran and Sharpton,
Narrow margin of your odds to dodge the marksman,
Murder rap kill you soft like Roberta Flack,
Words attack like a British Bulldog, observe the stacks.

[Verse 2: Masta Killa]
Now all pay tribute to this entity,
A spark that surges through the undergrowth
Overwhelmin’ the populace from the entry,
The Wu-Tang Dynasty has emerged
From this elite fleet, I was appointed to strike the vital nerve.
Mouths tend to utter and speak empty words,
Observe the magnetic attraction as we breathe
Seeds of MC’s at these fake ass industry niggas,
Feed off the chrome mic, tend to squeeze off
And spray an array of shots
That travel downwind, just respect my prolific pen
As I send the minds of the weak
To rise and take power, I blew towering over the land,
As we stand, expandin’ our cream,
A dollar to every grain of sand,
Let the mind use the physical as planned.

[Verse 3: Cappadonna]
Yo, yo, this is Beirut!
Try to comprehend, check out my new suit!
Gods blend, aim, take fire, pure destruction,
Disappear from here, my year, drop the stupid LP’s everywhere.
Fallin’ out the sky tall sniper,
Raps by Cappadonna hit the countryside,
Poetry whirlpool, RZA and True collide,
We produce article exception to the rule.
We the black men that struck oil, the hardboiled
Cats that made that Watergate thing go spoiled,
The heavy-handed, locked down, stranded with Cyrus,
Wu Pirates, sneak inside the club, low eyes,
Low down dirty, twelve thirty, night time crawlers,
Off-the-wallers, basketball, gun brawlers,
Smoked out, throw both fists for nine-seven,
Slang reverend, put the best work in.

Ради всего святого

[Вступление: Inspectah Deck]
Йоу, раз-два, раз-два! Ву-Танг! Ву-Танг!
Это Ву крадётся в тени! Ву-Танг! Ву-Танг!
Сэр Ай, Экскалибур.

[Рефрен:]
Ву-Танг! Ву-Танг! Ву-Танг! Ву-Танг!
О, милый, ради всего святого!

[Куплет 1: Inspectah Deck]
Мой рэп-стиль кручёный, как Уилли Мейс,
Мои глаза — фиолетовый туман, мои солнечные лучи прожигают очки,
Гранаты рифм громят радиоволны, лови эту рэп-страницу,
Я скольжу, как суда на воздушной подушке по Эверглейдс.
Мастер взрыва с быстрым мечом, разрубатель треков,
Изготовляю стихотворения для микрофонов, переломы костей,
Композиции ограниченного издания трутся до искр,
Документальный, тихая бомба, не тяните свои руки.
Нетерпимость, господствующий интеллект,
Ву оригинальны, настоящие цвета проступают меланином,
Всевышний, больше всех попыток приблизиться
И свергнуть меня, но они давятся своими завышенными ожиданиями.
Я циркулирую по трём штатам и вибрирую за пределы шкалы Рихтера,
Классные сестрёнки грудятся, когда замечают этого ниггера-живчика,
Обольститель толпы, закрою твой третий глаз, прежде чем потеряю тебя,
Высокословесный, бросаю стили перед взглядом Медузы.
Среди первых десяти, многогранен, как Кокран и Шарптон,
Узкие поля твоих шансов уклониться от меткого стрелка,
Смертельный рэп убьёт тебя нежно, как Роберта Флэк,
Слова набрасываются, как британский бульдог, наблюдайте за баблом.

[Куплет 2: Masta Killa]
А теперь все воздайте дань уважения этому объекту,
Искре, которая проскакивает через подлесок,
Подавляя чернь с самого начала,
Династия Ву-Танг возникла
Из этой элитной флотилии, мне предписано атаковать жизненный нерв.
Рты склонны бубнить и произносить пустые слова,
Наблюдайте волшебное притяжение, пока мы вдыхаем
Семена эм-си в этих продажных корпоративных ниггеров,
Питаемся хромированным микрофоном, склонны пережимать его
И выпускать массу пуль,
Расходящихся по ветру, просто уважайте моё плодовитое перо,
Когда я посылаю умы слабых
Восстать и взять власть себе, я просвистел, возвышаясь, над страной,
Пока мы на месте и умножаем наш нал,
По доллару на каждую песчинку,
Позвольте разуму использовать телесность, как и планировалось.

[Куплет 3: Cappadonna]
Йоу-йоу, это Бейрут!
Попытайтесь постичь, зацените мой новый костюм!
Боги перемешиваются, целятся, поджигают запал — полное разрушение,
Исчезают отсюда, мой год, выпускаю тупые пластинки повсюду.
Падающий с небес высокий снайпер,
Рэп от Каппадонны достигает деревни,
Поэтический водоворот, сталкиваются Ризза и Тру,
Мы выпускаем статью, исключение из правила.
Мы чёрные мужчины, захватившие нефть, жесткие
Парни, которые раскрыли Уотергейтское дело,
Тяжеловесы, за решёткой, выброшенные на мель с Киром
Пираты Ву, прокрались в клуб, потупив взгляды,
В грязном подвале, двенадцать тридцать, ночные бездельники,
Непривычные, баскетбол, крикуны с оружием,
Укурились, выбрасываем оба кулака за девяносто седьмой,
Почтенный сленг, преподнёс лучший товар.

1 — Экскалибур — легендарный меч короля Артура, которому часто приписываются мистические и волшебные свойства.
2 — Уилли Ховард Мейс-младший — американский профессиональный бейсболист, выступавший в Главной лиге бейсбола на позиции центрфилда. За свою карьеру играл в командах “Нью-Йорк/Сан-Франциско Джайентс” и “Нью-Йорк Метс”. В 1979 году за его заслуги Мейс был включён в бейсбольный Зал славы.
3 — Эверглейдс— особый тропический биом, исторически занимавший южную четверть полуострова Флорида. Основные природные зоны Эверглейдс: тропические леса на севере, мангры вдоль побережья Мексиканского залива и болота, поросшие колючим кладиумом.
4 — Шкала Рихтера содержит условные единицы (от 1 до 9,5) — магнитуды, величины, характеризующей энергию, выделившуюся при землетрясении в виде сейсмических волн, которые вычисляются по колебаниям, регистрируемым сейсмографом.
5 — Горгона Медуза — наиболее известная из сестёр горгон, чудовище с женским лицом и змеями вместо волос, её взгляд обращал человека в камень.
6 — Джонни Л. Кокран (1937—2005) — знаменитый американский адвокат по уголовным делам; чаще всего защищал интересы богатых афроамериканцев (прославился благодаря делу О. Джей Симпсона). Альфред Чарльз Шрэптон-младший – американский баптистский священник, активный борец за гражданские права афроамериканцев.
7 — Робрта Флэк — американская соул-певица, известная исполнением утончённых джазовых баллад “The First Time Ever I Saw Your Face”, “Killing Me Softly With His Song” и “Feel Like Makin’ Love” , за которые она выиграла несколько наград “Грэмми”.
8 — RZA (настоящее имя — Роберт Диггз) — американский рэпер и лидер группы “Ву-Танг Клан”, продюсер большинства альбомов участников группы. True Master — псевдоним Дерека Харриса, американского хип-хоп–продюсера, тесно связанного с группой “Ву-Танг Клан”.
9 — Уотергейтский скандал — политический скандал в США 1972—1974 годов, закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона. Единственный за историю США случай, когда президент прижизненно досрочно прекратил исполнение обязанностей. 17 июня 1972 года (за четыре месяца до президентских выборов, на которых кандидат от Республиканской партии Ричард Никсон был переизбран на второй срок) в штабе кандидата в президенты от Демократической партии Джорджа Макговерна, расположенном в вашингтонском комплексе “Уотергейт”, были задержаны проникшие в отель 5 человек. Они занимались настройкой подслушивающей аппаратуры и, по некоторым данным, фотографировали внутренние документы штаба демократов.
10 — Кир II Великий — персидский царь из династии Ахеменидов, правил в 559—530 годах до н.э. Основатель персидской державы Ахеменидов.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tinashe - Ride of Your Life

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх