Перевод песни XXXTENTACION - Look at Me!

Look at Me!

[Intro]
Aye, I’m like “Bitch, who is your mans?”, aye
Can’t keep my dick in my pants, aye
My bitch don’t love me no more, aye
She kick me out, I’m like VRO

[Interlude]
“Damn son, where’d you find this?”
Yeah…
Aye…
Yeah, aye, yeah, aye, haha, yeah
Yeah, yeah aye
Aye, aye, aye

[Verse 1]
I’m like “Bitch, who is your mans?”, aye
Can’t keep my dick in my pants, aye
My bitch don’t love me no more, aye
She kick me out, I’m like VRO, aye
That bitch don’t wanna be friends, aye
I gave her dick, she amen, aye
She put her tongue on my dick, aye
Look at my wrist, about 10, aye
Just got a pound of that boof, aye
Brought that shit straight to the booth, aye
Tommy my Hilfiger voots, aye
She said, “Wan’ fuck?” bitch, I do, aye
You pull a gun on my mans, aye
I put a hole in your parents, aye
I just got lean on my ksubis, aye
I got an uzi, no Uzi

[Chorus]
Fuck on me, look at me, aye
Fuck on me, yeah, look at me, aye
Look at me, look at me, yeah
Fuck on me, yeah
Look at me, yeah, fuck on me
Look at me, fuck on me, yeah
Look at me, fuck on me
Yeah, aye

[Verse 2]
I took a white bitch to Starbucks
That little bitch got her throat fucked
I like to rock out like I’m misfit
My emo bitch like her wrist slit
Curly hair bitch like I’m Corbin
Got like three bitches; I’m Mormon
Skeet on your main bitch’s forehead
Don’t want your pussy, just want head

[Chorus]
Look at me, fuck on me
Look at me, fuck on me
Look at me, fuck on me
Look at me, yeah!
Look at me, fuck on me
Look at me, fuck on me
Look at me, fuck on me
Look at me, yeah!

Смотри на меня!

[Вступление:]
Эй, я типа: “С*ка, кто твой парень?”,
Не могу сдержать в штанах свой член, эй,
Моя с*ка больше не любит меня, эй,
Она меня выгнала, у меня типа запрет на насилие.

[Вставка:]
*Черт, сынок, где ты нашел это?*
Да…
Эй…
Да, эй, да, эй, хаха, да,
Да, да эй,
Эй, эй, эй.

[Куплет 1:]
Я такой: “С*ка, кто твой парень?”, эй,
Не могу сдержать в штанах свой член, эй,
Моя с*ка больше не любит меня, эй,
Она меня выгнала, у меня типа запрет на насилие, эй,
Эта с*ка не хочет дружить, эй,
Я дал ей член, она – аминь, эй,
Она своим языком охватила мой член, эй,
Смотрю на запястье, примерно 10, эй,
Я просто взял пакет с забористой травкой, эй,
Принес эту дурь прямо в студию, эй,
На мне ботинки от Томмми Хилфигер, эй,
Она спросила: “Хочешь е*аться”, с*ка, хочу, эй,
Тычишь стволом в моих корешей, эй
Я продырявлю твоих родаков, эй,
Я пролил лин на свои Ксубис, эй,
При мне УЗИ, но я не Узи.

[Припев:]
Гонишь на меня, смотри на меня, эй,
Гонишь на меня, ага, смотри на меня, эй,
Гонишь на меня, смотри на меня, ага,
Гонишь на меня, ага,
Смотри на меня, да, гонишь на меня,
Смотри на меня, гонишь на меня, да,
Смотри на меня, гонишь на меня,
Ага, е-е.

[Куплет 2:]
Я белую с*ку сводил в Старбакс,
Эта с*чка была вы*бана в горло,
Мне нравится отрываться, я как неприкаянный,
Моей эмо-с*ке нравится, когда у нее запястье в порезах,
Со мной кудрявая с*ка, я как Корбин,
У меня три с*ки – я мормон.
Стрельнул в твою любимую подругу, кончив ей прямо на лоб,
Мне не нужная ее киска, я просто хочу отсос.

[Припев:]
Смотри на меня, гонишь на меня,
Смотри на меня, гонишь на меня,
Смотри на меня, гонишь на меня,
Смотри на меня, е!
Смотри на меня, гонишь на меня,
Смотри на меня, гонишь на меня,
Смотри на меня, гонишь на меня,
Смотри на меня, е!

1 – “VRO” (Violence Restraining Order) – судебный запрет на насилие. Исполнитель известен текстами с насильственной тематикой. Весной 2017 года у него были проблемы с законом: его судили за жесткое обращение со своей беременной девушкой и за незаконное, вооруженное проникновение в дом.
2 – Данная фраза используется в различных трэп песнях. Она стала популярной в конце 2000-х годов в микстейпах некоторых известных рэп исполнителей.
3 – “boof” (сленг) – трава, марихуана. Чаще всего в таком значении употребляется в словосочетании “boof bag”.
4 – Исполнитель известен тем, что часто меняет букву “B” на “V”, поэтому слово “voots” в данном контексте означает “boots” (ботинки). Томми Хилфигер (Tommy Hilfiger) – американская компания, производящая одежду, обувь, парфюмерию, оптические и солнечные очки, часы и различные кожаные изделия.
5 – “Ксуби” (Ksubi) – австралийский бренд модной одежды, созданный в 1999-м году.
6 – Обыгрывается псевдоним рэпера Лил Узи Верт (Lil Uzi Vert) и Узи (Uzi??) — семейство пистолетов-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries (IMI).
7 – Фраза “fuck on me” означает ситуацию, при которой человека подставляют, причиняют вред, обижают.
8 – Старбакс (Starbucks)- американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен.
9 – Корбин Рейверс (Corbin Reivers) – американский актёр, певец, продюсер. У него кудрявые волосы.
10 – Мормоны – последователи мормонизма. Мормоны-фундаменталисты придерживаться практики многожёнства.
11 – “head” (сленг) – минет.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pain - Walking on Glass

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх