Перевод песни Yello - Tremendous pain

Tremendous pain

Oh baby, show me the way

To hell and heaven

Oh baby, how do you spell

Suite 907

And I say,

8…6…5…4

Oh baby, I can’t take it no more

Play your melody, your tune is divine

Play your song, your beat is mine

Tremendous pain1

Love…heaven…submission and more

Love…hell…in Suite 904

Stormy weather, heavy rain

No moon in the city

Shining streets, Friday night

No mercy, no pity

I hide in my church, in Suite 909

Your word is my bible, your beat is divine

Suite 909

Love…heaven…submission and more

Love…hell…in Suite 904

You bless me with an easy touch

Your fantasy, I need it so much

I hide in my church,

I float on the Nile2

Your word is my bible, your beat is divine

8…6…5…4

Oh baby, give me some more…

Tremendous pain…

Love…heaven…submission and more

Love…hell…in Suite 904

Tremendous pain…

Сладостная боль

О, детка, покажи мне путь

В ад и рай.

О, детка, как это произносится

Номер — люкс 907.

И я говорю

8…6…5…4

О, детка, я больше не вынесу…

Играй свою мелодию, она божественна.

Продолжай свою песню, твой ритм сливается с моим.

Сладостная боль…

Любовь…рай… покорность и еще

Любовь…ад… в номере-люксе 904.

Ненастная погода, проливной дождь,

Безлунное небо над городом.

Сверкающие улицы вечером в пятницу,

Ни жалости, ни сострадания.

Я скрываюсь в своей церкви, в люксе 909

Твое слово — моя библия, твой ритм — божественный

Номер-люкс 909

Любовь…рай… покорность и еще

Любовь…ад… в номере-люксе 904

Ты благословляешь меня легким прикосновением.

Мне так нужны твои фантазии.

Я скрываюсь в своей церкви,

Наслаждение уносит меня.

Твое слово — моя библия, твой ритм — божественный.

8…6…5…4

О, детка, дай мне еще этой…

Сладостной боли…

Любовь…рай… покорность и еще

Любовь…ад… в номере-люксе 904

Сладостная боль…

1) О переводе «Tremendous pain», как «Сладостная боль».

Речь в песне идет о любви, о любовном акте, полюбовном, добровольном, (покорность, повиновение-submission) , поэтому боль о которой умоляют, не может быть огромной , страшной, жуткой.

Она сладостная, сладкая, сладострастная, приятная , потрясающая и сотрясающая.

Как в известной песне «Queen» —

« Pain is so close to pleasure».

«Боль так близка к удовольствию».


2) « I float on the Nile» – может обозначать не буквально «я плыву по Нилу», а « испытываю острое

наслаждение, нахожусь в очень приподнятом настроении, в состоянии эйфории». Например, «наслаждение уносит меня.»
Автор перевода - Ангелина Попова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Script - Moon Boots

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх