О…
Пойдём со мной, детка.
Я отведу тебя в место,
Где мы останемся вдвоём…
В мой летний домик.
Позволь отвезти тебя в моё любимое место,
Всего в пяти часах езды от города.
Просто езжай по дороге, пока она не оборвётся,
А потом иди пешком ещё сорок минут.
И вот, словно их ниоткуда…
Появляется он,
Мой летний домик!
Сейчас там леденящий холод,
Но через шестнадцать часов будет тепло!
М-м-м, я приготовлю тебе ужин, малышка,
Надеюсь, тебе нравятся…
Спагетти!
А затем мы будем вручную мыть посуду,
Больше пятидесяти столовых приборов!
Шестьдесят квадратных метров рая на земле,
Крошечный деревянный рай.
Мой собственный сосновый Тадж-Махал,
За исключением формы и размера.
Летний домик!
Сюда я приезжаю отдыхать.
Летний домик!
Ношу одни и те же брюки неделю.
Летний домик!
На стенах висят лыжи
В моём летнем домике.
Когда-нибудь он станет моим.
Только разделю его с братом, сестрой,
папой, дядей и его девушкой!
А если тебе нравится писать на улице…
Это определённо место для тебя.
М-м-м…
Ведь я писал здесь,
Писал тут,
Однажды пописал даже тут!
Но никогда не какай на улице,
Тут есть другой маленький домик
Для таких вещей!
Можем вешать на стену всякие штуки,
Но только медную посуду
Или дохлых животных.
А что за мужчина на стене?
Папа?
ПАПА? Это ты?
Кто запихнул моего отца в стену?!
Папа?
Не бойся!
Я тебя освобожу!
А-а-а!
Это фотография!
Шестьдесят квадратных метров рая на земле,
Крошечный деревянный рай.
Это мой рай!
Мой собственный сосновый Тадж-Махал,
За исключением формы и размера.
У него есть форма, есть размер.
Обязательно приезжай как-нибудь.
Давай, мы были женаты десять лет!
М-м-м… Я так по тебе скучаю!
И не понимаю,
Почему ты никак не приедешь в мой летний домик!
Можем сыграть в китайские шахматы
И принять вместе ледяной душ.
У меня сорок девять игральных карт
И шут из другой колоды
(Но ты его не вычислишь).
Можем ходить, ходить, ходить, ходить, ходить…
Знаешь, не бывает плохой погоды,
Только плохая одёга1,
Когда ты гостишь в моём летнем доооомикеее…
Мой летний домик.
1) Норвежская поговорка, переведённая автором на английский. Слово “klær” (одежда) переведено как “kleather”, чтобы рифмовалось с weather из предыдущ. строчки.
Автор перевода - Kayla