All Your Fault
If this is the end
And these white coats and this medicine
Is my new comfort zone
And my new best friend
Shall we cue the violins
Cause this life is made of violence
Sixteen, he’s already on his way
Next victim, the clouds and the pearly gates
When the room goes quiet
Nobody knows
And it’s all your fault
And it’s all your fault
Wish that I was younger
Wish that I was smart enough
To keep my composure
Keep my head straight
You can be my headache
And I’ll make your name famous
You say
Showing you just how cool he is
The powders could be the catalyst
When the room goes quiet
Nobody knows what to say
And the room goes quiet
And they don’t (and it’s all your fault)
And it’s all your fault
When the room goes quiet
Nobody knows what to say
This is the part when we say what a shame
This is the part where we shoulder all the blame
My friends owe it to themselves
To get a grip and cherish their good health
Don’t want the room to go quiet
And have to think of things to say
When the room goes quiet (goes quiet)
And the room goes
And it’s all your fault
And it’s all your fault
|
Это всё твоя вина
Если это конец,
Эти белые халаты и лекарства –
Моя новая зона комфорта,
И мои новые лучшие друзья.
Стоит ли говорить, какая жалость,
Ведь вся наша жизнь состоит из жестокости.
Ему шестнадцать, он уже в пути.
Следующая жертва, небеса и райские врата.
Когда становится тихо,
Никто не знает,
Это всё твоя вина,
Это всё твоя вина.
Я хотел бы быть моложе,
Хотел бы быть достаточно умным,
Чтобы сохранять самообладание
И держать голову прямо.
Ты можешь быть моей головной болью,
И я прославлю твоё имя.
Ты говоришь,
Он показывает тебе, какой он крутой,
Это та искра, из которой может разгореться пожар.
Когда становится тихо,
Никто не знает, что сказать.
Становится тихо,
И они не… (И это всё твоя вина),
Это всё твоя вина.
Когда становится тихо,
Никто не знает, что сказать.
Это та часть, где мы говорим, какой позор.
Это та часть, где мы берём на себя всю вину.
Мои друзья должны самим себе
Иметь крепкую хватку и беречь своё здоровье.
Не хочу, чтобы становилось тихо
И думать, что я должен сказать.
Когда становится тихо (становится тихо),
Когда становится…
Это всё твоя вина,
Это всё твоя вина.
Автор перевода - Ира
|