Перевод песни Zayn (Malik) - Calamity

Calamity

Nostalgia, what a funny feelin’
I feel depleted from feelings I’ve been revealin’
It’s do or die, I’m not goin’ willing
But when it’s time, wrap in white linen
I rap this, I say it for my sanity
Whatever the calamity, I did this for myself

Fuck all of your fantasies
You’re a snake, fell off the ladder
I prefer speakin’ in analogies
I’ve had enough of all this wet
And I can’t trust that you’re my family
I don’t know what’s next
The brain dead that I never miss

My brain lives with the cannabis
Can I resist the dark abyss?
Leave a mark on this with no start, just exist
My mind’s in a prism shape
And in timеs like a prison state
Therе’s no right that I feel of late
There’s no light if my view’s at stake
And which life should I choose to take?

What’s left, is it room or space?
There are rumors we have to face
I prefer sooner than after late
I seen actors after BAFTA’s be more straight
I mean down the barrel
I hear ’em sing, it’s the same carol
They’re tryna sprint in a long run, Mo Farah

They’re tryna fix when it’s long gone,
don’t bother
There’s no other, the thought shudders through most lovers
I wanna bed you, but still sleep is death’s cousin
So two weeks is now four dozen
Years that pass by,
can’t press no rewind
Just watch my life by and lock the right ties

Nobody, nobody-ayy is listenin’ to me
Nobody, nobody-ayy is listenin’
Nobody, nobody-ayy is listenin’ to me
Nobody, nobody-ayy is listenin’ to me

Бедствие

Ностальгия, какое забавное ощущение…
Я чувствую себя истощённым от чувств, которые я раскрываю…
Сделай это или умри, я не собираюсь,
Но когда придет время, завернусь в белую ткань1.
Я читаю это, я говорю это ради моего здравомыслия…
Какое бы бедствие ни случилось, я сделал это для себя.

К черту все твои фантазии,
Ты змея, упавшая с лестницы.
Я предпочитаю говорить аналогиями,
Хватит с меня всех этих мокрых2.
И я не могу поверить, что ты моя семья,
Я не знаю, что дальше.
Мертвый мозг, по которому я никогда не скучаю.

Мой мозг живет с марихуаной3.
Могу ли я устоять перед темной пропастью?
Оставить след, без начала, просто существовать.
Мой разум в форме призмы,
И в такие времена я как в тюрьме.
Нет правды, как я чувствую в последнее время…
Нет света, если на кону мой взгляд…
И какую жизнь мне выбрать?

И что осталось, комната или пространство?
Есть слухи, с которыми нам приходится сталкиваться.
Я предпочитаю раньше, чем запоздало,
Я видел, как актеры после BAFTA были более натуральными4.
Я имею в виду, под дулом пистолета5
Я слышу, как они поют, это та же самая песень,
Они как спринтеры на длинной дистанции, Мо Фара6.

Они пытаются исправить то, что давно в прошлом,
не беспокойтесь.
Другого нет, мысли содрогаются от большинства влюбленных.
Я хочу спать с тобой, но все равно сон — кузен смерти7.
Итак, две недели, теперь четыре дюжины,
Годы, которые проходят мимо,
не могут нажать на перемотку назад,
Просто наблюдаю за своей жизнью и буду на правильной позиции.

Никто, никто не слушает меня… 8
Никто, никто не слушает
Никто, никто не слушает меня…
Никто, никто не слушает меня…

Автор перевода - Lisa_Payno
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Yngwie Malmsteen - Farewell

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх