Перевод песни ZAZ - La part d'ombre

La part d'ombre

Un vieux banc au bord de la mer,

Je m’assois pour regarder devant

Pour sentir, pour me taire,

Ecouter les secrets du vent.

C’est alors qu’elle s’est avancee,

Elle s’est assise a cote de moi,

D’un air sur, elle s’est presentee,

Je suis ta part d’ombre, souviens-toi.

Oh ce soir-la, au bout du mystere,

Cote pile, cote face,

Ma part de paix et ma part en guerre,

Se sont regardees en face.

Trop longtemps en douleur

L’une contre l’autre elles ont regne,

Trop d’exces, trop de pleurs,

Et si ce soir elles s’accordaient?

Ma part d’ombre etait revenue

Est-ce qu’elle etait la pour negocier?

Moi longtemps j’avais cru

Qu’elle finirait par se lasser.

Cette part blessee dorenavant,

Je la prends dans mes bras en douceur.

Je n’entends plus le bruit du vent,

Maintenant j’entends battre mon c?ur.

Oh, ce soir-la, au bout du mystere,

Cote pile, cote face,

Ma part de paix et ma part en guerre,

Se sont regardees en face.

Trop longtemps en douleur

L’une contre l’autre elles ont regne,

Trop d’exces, trop de pleurs,

Et si ce soir elles s’accordaient?

Moi je suis le jour comme la nuit,

Je sens ce besoin d’equilibre,

La chaleur et la pluie,

Le silence et le bruit.

Entre ombre et lumiere je me sens vivre.

Un vieux banc au bord de la mer,

Je m’assois pour regarder devant

Pour sentir, pour me taire,

Ecouter les secrets du vent.

C’est alors qu’elle s’est avancee,

Pour s’asseoir a cote, juste la,

C’est moi qui lui ai parle,

Je suis ta part de lumiere,

Suis-moi…

Темная сторона

Старая скамейка у моря,

Сажусь, чтобы посмотреть,

Чтобы почувствовать, помолчать,

Послушать секреты ветра.

И тут подходит она,

Садится рядом,

С уверенным видом представляется мне:

<Я - твоя темная сторона, вспомни>.

О, этот вечер, когда тайна почти раскрыта,

Орел, решка –

Та часть меня, что в покое, и та, в которой разлад,

Окаываются лицом к лицу.

Долгое время в страданиях

Одна над другой они пытались взять верх,

Слишком много крайних мер, много слез –

А вдруг сегодня они бы поладили?

Моя темная сторона вернулась,

Она тут для того, чтоб вести переговоры?

Уже давно я пришла к выводу,

Что когда-нибудь она утомится.

Я тихонько обнимаю

Эту свою раненую сторону,

Я уже не слышу шума ветра –

Я слышу биение своего сердца.

О, этот вечер, когда тайна почти раскрыта,

Орел, решка –

Та часть меня, что в покое, и та, в которой разлад,

Смотрят друг на друга.

Долгое время в страданиях

Одна над другой они пытались взять верх,

Слишком много крайних мер, много слез –

А вдруг сегодня они бы поладили?

Я – и свет, и тьма,

Я чувствую – необходимо равновесие,

Жара и дождь,

Тишина и шум.

Я чувствую, что живу между тенью и светом.

Старая скамейка у моря,

Сажусь, чтобы посмотреть,

Чтобы почувствовать, помолчать,

Послушать секреты ветра.

И тут подходит она,

Садится вот здесь, рядом,

И уже я заговариваю с ней:

<Я - твоя светлая сторона,
Пойдем со мной…>

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Scorpions - A Moment In A Million Years

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх