Пытаюсь выбраться,
Пробираясь сквозь болото.
Я теряюсь, 1
Каждый раз, когда ты пытаешься заговорить.
Я понимаю ценность
Всего, на что мы потратили силы – 2
Мы очистили стадо,
После чего обвели его мелом. 3
Все мои друзья
С пустыми лицами.
Они плывут
Сквозь пространства,
Их души
Продолжают меняться,
За кулисами
Нет необходимости в разрешениях.
В отрицании,
Живя в отрицании.
В отрицании,
Живя в отрицании.
Если мы просто забудем об этом,
Всё будет продолжаться,
Пока не наступит конец, 4
И мы рухнем вниз.
Так что закрываем ушки,
Улыбаемся и машем.
В отрицании,
Живя в отрицании.
Ты хочешь разорвать оковы
Грехов предков,
Но нет такой книги,
Что спасла бы твою шкуру.
Так что закрываем ушки,
Улыбаемся и машем.
Живя в отрицании.
Хватит есть из корыта,
Из наших костей получился бульон,
А теперь иди и попробуй отмыться,
Пока не избавишься от лишних. 5
Мы не узнаем цену,
Пока не потеряем всё,
Так что иди нафиг со своим стадом,
Пока не избавишься от лишних.
В отрицании,
Живя в отрицании.
В отрицании,
Живя в отрицании.
Если мы просто забудем об этом,
Всё будет продолжаться,
Пока не наступит конец
И мы рухнем наземь.
Так что закрываем ушки,
Улыбаемся и машем,
В отрицании,
Живя в отрицании.
Ты хочешь разорвать оковы
Грехов предков,
Но нет такой книги,
Что спасла бы твою шкуру.
Так что закрываем ушки,
Улыбаемся и машем.
В отрицании,
Живя в отрицании.
В отрицании.
Живя в отрицании.
1 – getting mossed – означает доминирование другого человека в любой форме соперничества
2 – washed – используется для описания общего чувства истощения, усталости и отсутствия мотивации
3 – lined it up with chalk – отсылка к меловой линии, проведенной вокруг трупа в фильмах; сама идея “линии” в основном вымышленная, поскольку она загрязняет исследование места преступления, так что по большему это служит более драматичной метафорой убийства
4 – Until the wheels fall off – часто подразумевается, что это означает “навсегда”, но в большинстве случаев означает “до тех пор, пока не произойдет что-то, что все испортит”
5 – fringe – кто-то посторонний, неважный. находящийся на задворках социальной группы, никто
Автор перевода - Katalina Midnighter