Перевод песни Zvika Brand - Potahat Tik (Потаха Тик)

Potahat Tik

kama she titen la ze afpaham lo maspik
atusik shela kofetz bidiyuk lefi a kik
hi mehura hi rak roza she ze yadbik ani bala be rusit
GIVERET POTAHAT TIK!!

POTAHAT TIK!!
TIFTAH BAGAZH!
YESH NESHEK?!

sixty ala mami meziha lahuts ba hazia
ohev she hi raha
bitch berama ki yesh la alma
kula sex aaaaa
ose ota al sfina ma mami Marina
omrim Omri hu ham rak mami Karina
mami mashina Yulia mehona
ani horadeti et Yana le dargat Tatyana
amm
noten la vitaminim
yam basar betoh a bit male be proteinim
aaa
rusiya ve latinit
taut sheli lo rusiya ukrainit

kama she titen la ze afpaham lo maspik
atusik shela kofetz bidiyuk lefi a kik
hi mehura hi rak roza she ze yadbik ani bala be rusit
GIVERET POTAHAT TIK!!
POTAHAT TIK!!
TIFTAH BAGAZH!
YESH NESHEK?!

eni mini mani mini pas shela hutini
samti shtei zitim bape shela lama mami martini
az kedai she tamtini yesh li po siha intimit
hi horida tamihnas hi gam lemata blondinit
hetsi rusi sholet ba globus
ba im hof ba’otobus aftobus
hetsi teimani im vahad zain bli agat
ve ze mazhik kmo a suka shel David Blat’ suka blat’
shahmat epalti et ameleh
sky ose et amalka…meleh
SkyDemak im Zvika Brand ve Sixtynine Production
vodka al atuta shel Svetlana Russian!

kama she titen la ze afpaham lo maspik
atusik shela kofetz bidiyuk lefi a kik
hi mehura hi rak roza she ze yadbik ani bala be rusit
GIVERET POTAHAT TIK!!
POTAHAT TIK!!
TIFTAH BAGAZH!
YESH NESHEK?!

ine Olga zot im agivha waa waa waa waa
shuv hi rokedet shuv meziza waa waa waa waa
eh hem tsofim al amatsofim shela
kulam afim al abalonim shela
ba megalgel ota noten sheifa
waa waa waa waa
ki shuv ani ba eh pitom ze shober
ata shuv mitmaker ve ze baleha tov
pitom ta’ kolet eh ani po polet
el a Hip Hop ploesh kol ha Hip Hop po esh
shtok…..!
Jabi ba lashuna!

Открывает сумку

Сколько ты ей дашь, ей никогда не хватает
Её попка прыгает в такт лизанию
Она зависима и хочет, чтобы это прилипло
Я обращаюсь к ней по русски… Госпожа
Открывает сумку! (обращение на иврите в неправильной форме «она открывает», вместо глагола «открыть»)
Открывает сумку!
Открой (обращение в мужском роде, соответсвенно ошибочное) багажник!
Есть оружие?

Куплет 1:
Sixty (шестидесятые) на аааа, дорогая потеет
Напряжено в лифчике, люблю когда она плохая
Bitch (сучка) на уровне, потому-что она того стоит
Она сексуальная аааа ааааа
Делаю ее на лодке (грязное выражение, другими словами «трахаю ее»), что? Дорогая Марина.
Говорят что Омри (имя мужчины) горячий, только дорогая Карина
Дорогая (как человек, а не по стоимости) машина (русское слово), Юлия мехона( в переводе на рус. Яз –машина)
Я опустил Яну до уровня Татьяны.
Ммм…
Даю ей витамины
Полно мяса в Бит (непереводимое слово, возможно сокращения слова живот- «Бетен), наполнено протеинами.
Ааа русская, латинка
Моя ошибка, не русская, а украинка.

ПРИПЕВ:

Куплет 2:
Ини-мини маини-мини полоска бикини
Положил две оливки в её рот, дорогая, мартини
Стоит чтобы ты подождала, у меня интимный разговор
Она сняла штаны, она и внизу блондинка
Пол-русского господствует над глобусом
Еду с курицой, в автобусе , офтобус (так говорят русские слово «отобус» -автобус- с ошибкой)
Пол йеменца (выходец из Йемена) с огромным членом без полости.
Это смешно как Сука (шалаш на праздник Суккот) Дейвида Блата, сука блядь.
Шахматы, я свалил короля
Sky отделал королеву….Король (похвала типа «Красавчик!!!»)
Скайдемак с Цвикой Брендом sixty nine production
Водка на тута (сленг означающий женский половой орган, равносильный русскому «Киска») Светланы ..рашн (russian)

ПРИПЕВ:

Куплет 3:
Вот Ольга с возвышенностью вау вау вау вау
Снова она танцует, снова двигает вау вау вау вау
Как они наблюдают за её попловками
Все тащатся по её сиськам
Подхожу, кручу ее, делаю вдох
Вау вау вау вау вау вау
И снова я подхожу, как вдруг это ломает,
Ты снова впадаешь в зависимость и тебе от этого хорошо
И вдруг ты понимаешь как я тут выскакиваю
Захватываю хип хоп, весь хип хоп тут- Огонь (сленг равносильный русскому «Огонь»=офигенно!)
Заткнись!!!
Джахаби (фамилия) идет на район
Открывает сумку!
Открой багажник! Есть оружие?

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Skepta - Hold On

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх