Перевод песни ZZ Ward - Last Love Song

Last Love Song

We were never the marrying type, oh, no,
We won’t buy dishes or stained glass lights, oh, no,
For a table we’ll never sit at
In the house that we won’t ever get.

I won’t wake up and pick out your tie, oh, no,
You won’t come home and kiss me at night, oh, no,
We won’t lie in this king bed for two,
Say goodbye to us saying “I dos”.

No more white picket fences,
No more lace veils or vows,
No more “You’re the only one” ’cause that’s all done with now,
This is the last love song I’ll ever write for you,
This is the last love song I’ll ever write for you

Take these roses and this Jameson*, oh, no,
Find a subway that I can sit in, oh, no,
Buy a one-way out of this city,
Everything that I need, got it with me.

No more white picket fences,
No more lace veils or vows,
No more “You’re the only one” ’cause that’s all done with now,
This is the last love song I’ll ever write for you,
This is the last love song I’ll ever write for you

All these notes and all these words
Are all that’s left in me,
Bend these pages, count my woes,
One last song to set me free.

No more white picket fences,
No more lace veils or vows,
No more “You’re the only one” ’cause that’s all done with now,
This is the last love song I’ll ever write for you,
This is the last love song I’ll ever write for you,
This is the last love song I’ll ever write for you,
This is the last love song I’ll ever write for you, oh.

Последняя песня о любви

Мы никогда не были одной из тех парочек, которые в итоге женятся, о, нет.
Мы не купим набор посуды или ночник с витражным стеклом
Для стола, за который мы никогда не сядем,
В доме, которого у нас никогда не будет.

Я не разбужу тебя и не выберу тебе галстук, о, нет,
Ты не будешь возвращаться домой с работы и целовать меня на ночь, о, нет,
Мы не будем лежать в этой огромной двуспальной кровати,
Так попрощайся же с нашими отношениями, сказав: “Я согласен”.

Никаких больше милых белых заборчиков у дома,
Никаких кружевных вуалей или клятв,
Никаких “Ты мой единственный”, потому что с этим всем теперь покончено.
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу,
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу.

Забери эти розы и этот виски, о, нет,
Найди ближайшую ко мне станцию метро, о, нет,
Купи мне билет в один конец из этого города,
Всё, что мне нужно, у меня есть с собой.

Никаких больше милых белых заборчиков у дома,
Никаких кружевных вуалей или клятв,
Никаких “Ты мой единственный”, потому что с этим всем теперь покончено.
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу,
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу.

Все эти записки и все эти слова –
Это то, что осталось у меня.
Согни пополам эти страницы, пересчитай все мои беды,
Одна последняя песня освободит меня от всего.

Никаких больше милых белых заборчиков у дома,
Никаких кружевных вуалей или клятв,
Никаких “Ты мой единственный”, потому что с этим всем теперь покончено.
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу,
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу,
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу,
Это – последняя песня о любви, которую я когда-либо тебе напишу, оу.

1 – Jameson – марка ирландского виски

Автор перевода - Laura K из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rise Against - Worth Dying for

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

MostBet
Наверх