Перевод песни Elvis Presley - That's when your heartaches begin

That's when your heartaches begin

If you find your sweetheart in the arms of a friend
That’s when your heartaches begin
When dreams of a lifetime must come to an end
That’s when your heartaches begin.

Love is a thing you never can share
When you bring a friend into your love affair
That’s the end of your sweetheart
That’s the end of your friend
That’s when your heartaches begin.

If you find your sweetheart in the arms of your best friend,
Yeah brother
That’s, that’s when your heartaches begin.
And you know, when all your dreams, when all your dreams of a lifetime
Must, must all come to an end
Yeah thats, that’s when your heartaches begin.

For you know that love is a thing that you never can share
And you know, when you bring a friend into your love affair.

That’s the end of your sweetheart
That’s the end of your friend
Well, that’s when your heartaches begin.

Когда душа начинает болеть

Когда видишь любимую с другом своим,
То душа начинает болеть.
Когда смерть суждена всем надеждам твоим,
То душа начинает болеть.

Любовь — это то, что нельзя поделить,
Если с другом одну довелось полюбить.
Нежность здесь угасает,
И дружбе конец,
И душа начинает болеть.

Когда видишь любимую с другом своим,
Да, брат,
То тогда, тогда душа начинает болеть.
И ты знаешь, что когда смерть, когда смерть суждена,
Всем,
Всем надеждам твоим,
То тогда, тогда душа начинает болеть.

Надо бы знать, что любовь — это то, что нельзя поделить,
Если так вышло, что с другом одну довелось полюбить.

Нежность здесь угасает,
И дружбе конец,
И душа начинает болеть.
Песня была написана в 1937 году Фредом Фишером , Уильямом Раскиным и Билли Хиллом. История её поистине удивительна.

Это та самая первая песня, записанная Элвисом на студии Sun Records 18 июля 1953 года для подарка маме. За студийное время он заплатил 3,98 доллара, а на другой стороне записал песню «My Happiness».

Второй раз эту песню записали 4 декабря 1956 года во время сессии знаменитого «Квартета на миллион долларов» — импровизированной джем-сейшн с участием Элвиса, Джерри Ли Льюиса, Карла Перкинса и Джонни Кэша в студии Sun Record Studios.

А в марте 1957 года она вышла би-сайдом с композицией «All shook up».

Автор перевода - Марианна Мальцева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Billie Eilish - all the good girls go to hell (Билли Айлиш)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх