Перевод песни Katatonia - Decima

Decima

Leaving the choirs behind to sing,
of anything fair, of lilac spring.
A dream of truce behind my eyes.
A life of journeys will unwind.

Emerge through idle air.

Born under a troubled sign.
Will it hurt to see me find,
the long lost peace of mind?

Darling, you had me here for a while.
It breaks my heart to see you cry.
In the wake of incomplete time.

Darkness overthrows!

Map of nowhere is in my hand.
The roads are blurred, sojourners land.
So take however long you want, but don't forget my love.
You've pledged yourself to come along.

You're lost in reveries, holding back the tears.
Faint sound of the wires.
The butterfly is in the fire now.

Lost in a memory you're holding my hands.
One heart is in the ground.
The other is veiled in silver all around.

Born under a troubled sign.
Will it hurt to see me find,
the long lost peace of mind?

Darling, you had me here for a while.
It breaks my heart to see you cry.
In the wake of incomplete time.

Десятина (1)

Я оставляю позади хоры, поющие
о всём прекрасном, о сиреневой весне.
В глубине моих глаз сон о затишье,
Спираль жизни развернётся (2),

Растворится (3) в неподвижном воздухе.

Я родился под тревожным знаком,
Будет ли это больно, видеть меня, нашедшим
давно утерянное умиротворение?

Дорогая, я недолго был здесь с тобой,
Ты разбиваешь мне сердце, когда плачешь,
Из-за того, что время несовершенно.

Тьма побеждает!

В моих руках карта пути в никуда,
Дороги размыты, собратья по путешествию прибывают к берегу.
Не важно, сколько тебе понадобится времени, не забывай моей любви,
Ты обещала прийти ко мне.
Ты затерялась в мечтаниях, чтобы сдержать слёзы,
Слабый звук сетей,
И вот бабочка в огне.
Погружённая в воспоминания, ты держишь мои руки,
Одно сердце в земле.
Другое окутано серебряной вуалью.

Я родился под тревожным знаком,
Будет ли это больно, видеть меня, нашедшим
давно утерянное умиротворение?

Дорогая, я недолго был здесь с тобой,
Ты разбиваешь мне сердце, когда плачешь,
Из-за того, что время несовершенно.

(1) – (лат. decima) — отделение десятой части в пользу религиозной общины в иудаизме, христианстве и других религиозных традициях.
(2) – досл. – Пути жизни раскрутятся.
(3) – досл. – выйдет, всплывёт, возникнет.

Автор перевода - Владлена Д
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Immortal - Withstand the Fall of Time

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх