Перевод песни Kent - Förlåtelsen

Förlåtelsen

Första gången jag såg dig
Ögonblick då allt vänder
I minnet en målning
Som aldrig förändras
Vad som än händer
Minns hur vi pratade
Ögonblicken som dödade mig
Och allt det jag saknat
Blev plötsligt en fördel
Jag hade en fördel

Vi ändrade planerna vi haft
Byggde upp nya ifrån scratch
Och du var som ingenting jag känt
Jag var förlorad
Allt var förlorat
Allt var förlorat
Jag var förlorad

Den här staden är namnlös
Alla gator är öde
Alla hus i ruiner
Här hamnar de glömda
De på förhand dömda
Jag går genom parken
Hand i hand med ett spöke
Där allting har vuxit över igen
Utanför ligger öknen
Jag ser bara öknen

Planer vi gjorde upp en gång
är som minnet av drömmen när
morgonen kommer
Nu är vi så långt långt långt långt
Från målet
Från förlåtelsen
Allt var förlorat
Jag var förlorad

Så finns det någon mening i att säga förlåt
Finns det någon väg som leder oss hem
Finns det ens ett hem där vägen tar slut
Kan du förlåta?
Jag kan förlåta
Jag har bara alla mina jävla ord
Alla de där stora tomma orden
Finns det någon mening i att vänta på
Förlåtelsen förlåtelsen?

Jag tappade takten
Släppte greppet om verkligheten
Jag var så stolt en gång
Jag var elitistisk
Idealistisk

Förlorade mitt sökljus
Högt upp i ett sekelskifteshus
Jag glömde min drivkraft
Det finns inget hjärta
Om du inte har kul
Jag förlorade mig själv
Allting i min värld gick sönder
Och nu till slut så förlorar jag dig
Jag har förlorat
Allt är förlorat

Allt är förlorat
Jag har förlorat

Så finns det någon mening i att säga förlåt
Finns det någon väg som leder oss hem
Finns det ens ett hem där vägen tar slut
Kan du förlåta?
Jag kan förlåta
Jag har bara alla mina jävla ord
Alla de där stora tomma orden
Finns det någon mening i att vänta på
Förlåtelsen förlåtelsen?

Vi ärvde vår synd
Vår eviga synd
Vi äger vår synd
Vår eviga synd
Vår verkliga synd
Är att vi tillåter oss att tro…

Прощение

Тот первый раз, в который я тебя увидел –
Момент, когда все меняется.
Все то, что осталось в памяти после, –
Никогда не изменится,
Что бы ни случилось.
Помнится, как мы общались;
Моменты, которые меня убивали.
И все то, чего мне не доставало,
Внезапно стало преимуществом
У меня было преимущество!

Мы изменили все свои прежние планы,
Построили новые с нуля.
Я никогда не знал никого, подобной тебе,
Я был потерян,
Все было потеряно.
Все было потеряно,
Я был потерян.

Этот город безымянный,
Все улицы пусты,
Все дома разрушены.
Здесь находят свое пристанище все забытые,
Заранее к этому приговорённые.
Держась за руки с призраком,
Я иду через парк
В котором все заново произросло.
А вокруг – пустыня,
Я вижу только пустыню!

Планы, которые мы однажды построили,
Подобны остаткам воспоминания о сне, оставшимся в памяти,
Когда наступает утро.
Теперь же мы так далеко, далеко, далеко, далеко
От цели,
От прощения.
Все было потеряно,
Я был потерян.

Так есть ли какой-нибудь смысл говорить “Прости”?
Есть ли какой-то путь который приведет нас обратно?
И существует ли вообще конец пути до этого “обратно”?
Можешь ли ты простить?
Я-то могу простить…
У меня есть только все эти мои грёб*нные слова,
Громкие пустые слова.
Есть ли хоть какой-то смысл в ожидании
Прощения, прощения?

Я лишился чувства такта
и упустил связь с реальностью.
Однажды я стал очень гордым,
Элитарным,
Идеалистическим.

Я сбился с пути;
Зависнув где-то на рубеже веков,
Я забыл всё, что когда-либо подвигало меня на что-нибудь.
Нет никакого сострадания,
Если тебе не радостно.
Я потерял себя,
Всё в моем мире обветшало.
А сейчас, в добавок ко всему, я потерял еще и тебя;
Я проиграл;
Всё потеряно.

Всё потеряно,
Я проиграл.

Так есть ли какой-нибудь смысл говорить “Прости”?
Есть ли какой-то путь который приведет нас обратно?
И существует ли вообще конец пути до этого “обратно”?
Можешь ли ты простить?
Я-то могу простить…
У меня есть только все эти мои грёб*нные слова,
Громкие пустые слова.
Есть ли хоть какой-то смысл в ожидании
Прощения, прощения?

Мы унаследовали наш грех,
Наш вечный грех.
И мы хозяева нашего греха,
Нашего вечного греха,
Нашего самого настоящего греха.
Если мы позволим себе задуматься…

Автор перевода - Михаил из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Frank Sinatra - Nancy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх