Перевод песни Rumjacks - McLaughlin's Rant

McLaughlin's Rant

Well I’ve come here for the gargle,

Not tae cop a blast,

Ye great thick headit ape,

I’ll stick yer chin right out yer arse,

Come lookin’ for your pound o’ flesh,

But I’ve got nothin’ left,

Cause Christian Brothers & Brides o’ Christ’ve

Flogged me half to death.

Suck on this ye Succubus,

Your star’ll never rise,

Ye’ve the smell o’ death about your breath

& bullet holes for eyes,

I wish that I were sober,

The day I made you mine,

Oh pull the piggin door behind ye,

Thank you for your time.

Bastards! A shower o’ pricks,

The likes ye’ve never known,

Rake em, break em, Devil may take em,

Down to Hell below.

Bastards! A shower o’ pricks,

The likes ye’ve never known,

Rake em, break em, Devil may take em,

Down to Hell below.

Oh as I set out on my way

All naked and alone,

Guard my back, guide me forth

& bring me safely home,

Geez half a life, a decent wife,

My share o’ love & trust,

And when I’m gone, the long & restful

Slumber of the just.

Bastards! A shower o’ pricks,

The likes ye’ve never known,

Rake em, break em, Devil may take em,

Down to Hell below.

Bastards! A shower o’ pricks,

The likes ye’ve never known,

Rake em, break em, Devil may take em,

Down to Hell below.

They’ll ride ye to the gates o’ Hell,

Drive ye to the brew,

’til every penny’s splashin’ off

The wall against your shoe,

Ye’ll get yer feed o’ spurs

& a few choice feckin’ words,

Then its back to picks & shovels, cause

That’s all they’ll let ye do.

Bastards! A shower o’ pricks,

The likes ye’ve never known,

Rake em, break em, Devil may take em,

Down to Hell below.

Bastards! A shower o’ pricks,

The likes ye’ve never known,

Rake em, break em, Devil may take em,

Down to Hell below.

Проповедь МакЛафлина1

Я пришёл сюда напиться,

А не разводить беспредел.

Ты, жирная обезьяна,

Я отлеплю тебе подбородок от задницы.

Иди, сыщи себе тумаков,

Мне нечего терять,

Ведь Христианское братство и Невесты Христовы

Выпороли меня до полусмерти.

Сосни-ка, ты, Суккуб2,

Твоя звезда никогда не взойдёт,

В твоём дыханьи — запах смерти,

И вместо глаз — дыры от пуль.

Жаль, что я был трезвый

В день, когда овладел тобой!

Выход через свинарник — там.

Спасибо за уделённое время.

Ублюдки! Душ из шипов!

Склонности, о которых вы никогда не знали!

Сгреби их, сломай их, Дьявол заберёт их

В преисподнюю.

Ублюдки! Душ из шипов!

Склонности, о которых вы никогда не знали!

Сгреби их, сломай их, Дьявол заберёт их

В преисподнюю.

Когда я сидел на дороге

Совершенно голый в одиночестве,

Охраняй меня со спины, веди меня вперёд

И доставь меня домой в здравии.

Полжизни ради благопристойной жены,

Делиться любовью и доверием,

А потом я ушёл, впал в долгий и спокойный

Заслуженный сон.

Ублюдки! Душ из шипов!

Склонности, о которых вы никогда не знали!

Сгреби их, сломай их, Дьявол заберёт их

В преисподнюю.

Ублюдки! Душ из шипов!

Склонности, о которых вы никогда не знали!

Сгреби их, сломай их, Дьявол заберёт их

В преисподнюю.

Они повезут тебя к вратам ада,

Кинут тебя в котёл,

Пока последний пенни не выпадет

Из твоего башмака.

Тебя накормят шпорами

И парой ценных слов,

И потом — назад к ударам и могилам, ведь

Это всё, что они тебе позволят.

Ублюдки! Душ из шипов!

Склонности, о которых вы никогда не знали!

Сгреби их, сломай их, Дьявол заберёт их

В преисподнюю.

Ублюдки! Душ из шипов!

Склонности, о которых вы никогда не знали!

Сгреби их, сломай их, Дьявол заберёт их

В преисподнюю.

1) Френки МакЛафлин — лидер группы Rumjacks

2) Демонесса похоти и разврата
Автор перевода - IrishWriter
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни White Lion - She's got everything

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх