Перевод песни Umberto Tozzi - Si può dare di più

Si può dare di più

In questa notte di venerdì
perché non dormi, perché sei qui,
perché non parti per un week-end,
che ti riporti dentro di te?

Cosa ti manca, cosa non hai,
cos’è che insegui se non lo sai?
se la tua corsa finisse qui
forse sarebbe meglio così.

Ma se afferri un’idea
che ti apre una via
e la tieni con te o ne segui la scia
risalendo vedrai quanti cadono giù
e per loro tu puoi fare di più.

In questa barca persa nel blu
noi siamo solo dei marinai,
tutti sommersi, non solo tu,
nelle bufere dei nostri guai.

Perché la guerra, la carestia
non sono scene viste in TV?
e non puoi dire: “lascia che sia!”
perché ne avresti un po’ colpa anche tu.

Si può dare di più
perché è dentro di noi,
si può dare di più
senza essere eroi,
come fare non so,
non lo sai neanche tu
ma di certo si può…dare di più.

Perché il tempo va sulle nostre vite
rubando i minuti di un eternità?
E se parlo con te e ti chiedo di più
E’ perché te sono io, non solo tu .

Si può dare di più
perché è dentro di noi
si può dare di più
senza essere eroi
come fare non so
non lo sai neanche tu
ma di certo si può…dare di più.

Come fare non so
non lo sai neanche tu
ma di certo si può…dare di più.

Можно отдать больше

Этой ночью в пятницу
Почему ты не спишь, почему ты здесь,
Почему не уезжаешь на уикенд,
Что ты чувствуешь в своей душе?

Что тебе не хватает, чего у тебя нет,
За чем ты гонишься, если не знаешь, что это?
Если бы дорога, по которой ты бежишь, закончилась здесь,
Возможно, было бы лучше так.

Но если ты останавливаешься на мысли,
Которая открывает путь тебе,
И ты сам идешь по нему или следуешь в кильватере1,
Поднимаясь, ты увидишь, сколько падает людей,
И ты можешь сделать больше для них.

В этой лодке, затерявшейся в синеве,
Мы только моряки,
Все утонули, не только ты
В бурях наших бед.

Почему войну, голод,
Не показывают по телевизору?
И ты не можешь сказать: «Оставайся всё, как есть!»,
Потому что в этом ты также был бы немного виноват.

Можно отдать немного больше,
Потому что это в нас,
Можно отдать немного больше,
Не становясь героем,
Каким образом это сделать, я не знаю,
Не знаешь этого также и ты,
Но, наверняка, можно… дать больше.

Почему время проходит через наши жизни,
Воруя минуты вечности?
И если я говорю с тобой и я прошу у тебя больше,
Это потому что для тебя есть я, а не только ты.

Можно отдать немного больше,
Потому что это в нас,
Можно отдать немного больше,
Не становясь героем,
Каким образом это сделать, я не знаю,
Не знаешь этого также и ты,
Но, наверняка, можно… дать больше.

Как это сделать, я не знаю,
Не знаешь этого также и ты,
Но, наверняка, можно… дать больше.
Con Enrico Ruggeri e Gianni Morandi

1) Кильватер – струя воды, остающаяся позади идущего судна; 2) Строй кораблей, следующих один за другим по линии курса.

Автор перевода - Наталия Белобородова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Umberto Tozzi - Se tu non fossi qui

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх