Как удивить друзей-меломанов?

Удивительный подарок можно сделать другу-любителю музыки на его День рождения, или даже без особого повода. Подарить песню, к сожалению, могут далеко не все: всё-таки это требует определённых музыкальных талантов; зато сделать самостоятельно перевод иностранной композиции на родной язык доступно вполне каждому. Конечно, это потребует определённых временных и энергетических затрат, но результат будет радовать ещё долго.

Итак, для максимально подходящего под музыку перевода придётся воспользоваться принципом эквиритмичности – последовательно подставлять русскоязычные слова с учётом размера и ритма, в котором выполнен текст песни оригинала. То есть добиваться такого результата, когда полученный текст на русском языке можно без ущерба пропеть под музыку, не меняя при этом её мелодичности. Где вокалист тянет – подобрать такие слова, чтобы их можно было протянуть, где вокалист “проглатывает” слоги – взять или короткие фразы, или такие, где тоже можно слог “проглотить”.

Конечно, изначально всё равно нужно будет воспользоваться программой-переводчиком или словарём, чтобы получить хотя бы примерный смысл песни, которую впоследствии нужно будет обработать. Затем следует литературный этап, на котором черновой текст подгоняют под правила грамматики родного языка, чтобы получить красивые и понятные фразы. И уже потом каждую строчку подвергают эквиритмичному переводу. Да, какие-то слова придётся заменить на их менее подходящие по смыслу синонимы, однако это позволит сохранить требуемый ритм песни. А затем исполнить её на понятном языке!

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх