Подготовка технического текста к переводу

Люди, заинтересованные в переводе, должны понимать, что итоговый результат зависит не только от опыта и квалификации исполнителя, но и от заказчика. Важно соответствующим образом подготовить текст к переводу. Тогда исполнителю станет проще выполнять свою работу. А мы дадим рекомендации на этот счет.

povtor

  • Убедитесь, что текст написан простым и доступным языком. Внимательно прочитайте и отредактируйте материал: сложные предложения разделите на более простые. Тем самым вы повысите читабельность;
  • Довольно часто в текстах встречаются специализированные термины, схемы и графики, что характерно для технической документации. Важно обеспечить единство терминологии. Чтобы не получилось так, что в тексте встречается несколько слов, означающих одно и то же понятие;
  • Проверьте, чтобы в исходном материале отсутствовали неоднозначности, двусмысленности;
  • Среди сотрудников многих предприятий используется особая терминология, что отражается в рабочей документации. Рекомендуем заменить такие формулировки на общеупотребительные. Если же специфика задачи такова, что важно использовать такие определения, необходимо заранее обсудить этот аспект с техническим переводчиком;
  • Удалите несущественную информацию, сконцентрируйтесь на самом важном.

Грамматика

  • Проверьте исходный документ на наличие ошибок. Исправьте их. Так вы повысите читабельность. Важно определенным образом строить предложения в соответствии с синтаксическими правилами;
  • При написании текста руководствуйтесь правилом: “одно предложение – одна законченная мыль”;

Структура

  • Материал должен быть изложен в логической последовательности. Также нужно удалить из текста любую противоречивую информацию.

Оформление

  • Структурируйте исходный материал. Выделите жирным шрифтом заголовки и подзаголовки, используйте маркированные и нумерованные списки.

Вывод

Воспользовавшись указанными рекомендациями, вы значительно упростите задачу переводчику. К тому же сможете сэкономить, поскольку после подготовки текста станет меньше. А стоимость зависит от объема.

Если вы заинтересованы в услугах технического перевода, рекомендуем обращаться к опытным и проверенным исполнителям – http://azbuka-bp.ru/technical.html. Сотрудничайте с надежными агентствами и бюро переводов. Тогда за качество можно не переживать. Поскольку ваш проект поручат профессионалам своего дела.


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!