Перевод песни Đorđe Balašević - Rođendanska

Rođendanska

I vraga cu ubediti da se mane zla
Mesecinu da niz lotru dosunja do tla
Pse da ne laju ako bas ne moraju
Zvezde da se preslikaju na mom oraju

A kosova par
Crnih kao gar
Da po struni prima plesu
Da se gnezde na begesu

I godine ubedicu da sve isto je
Ove sede da se srede i upristoje
Raj da odskrine dveri cuvene
Beli zumbul na reveru da ne uvene

Prosjak ili kralj
Izadje na kraj
I s dobrotom i sa zlobom
Samo da jos umem s tobom

Pa, sretan rodjendan, moja mila
Nevesto si krila sakrila
Ako neko zna – znamo Bog i ja
Medju svetom naci andjela

Vreme ne ide tvojim sorom
Cim taj korak ne znas brojati
Po licu nam vrag nasara svoj trag
Ti se nemas cega bojati

I prodje zivot, kao da ga vuku dorati
Voleti je, kadgod, kao potok orati
Katkad ne vidis brazdu za sobom
Al' postoji neko ko se brine i o tom

Nekad posumnjas
Al' moras da znas
Da se brazda vidi s neba
I taman je tu gde treba

Sretan rodjendan, mila moja
Ponoc plete venac spokoja
Vetric rasprema bokor bagrema
Da na njemu april zadrema

Dunav zastane, nebo cakli
Grad se kiti za tvoj rodjendan
I ako neko zna – znamo Bog i ja
Da je dan bez tebe procerdan

Песня ко дню рождения

Я уговорю лукавого прекратить зло,
А месяц спуститься на землю.
Собаки не будут лаять, если не нужно,
Звезды отразятся на моем орле,

А пара черных дроздов,
Черных, как уголь,
Пляшут на струнах
И гнездятся на берегу.

Я уверю тебя, что всё по-прежнему:
Люди садятся, чтобы выпрямиться и встать,
Рай откроет свои славные врата,
А белый гиацинт на лацкане не увянет.

Нищий или король —
Это будет видно в конце.
И добрый, и злой,
Если бы я только мог быть с тобой…

Что ж, с днем рождения, моя милая!
Ты спрятала невесту в своих крыльях.
Если кто-то и знает, то это мы с Богом,
Как найди ангела среди святых.

Время идет не по-твоему,
Как только ты сбиваешься со счета шагов.
Лукавый оставляет свой след на нашем лице.
Тебе нечего бояться.

А жизнь идет, как будто её тащат к волку.
Любить ее — словно перепахивать ручей.
Иногда ты не видишь борозду позади,
Но есть тот, кто об этом позаботится.

Иногда ты сомневаешься,
Но ты должна знать,
Что борозду видно с неба,
И это то место, где она должна быть.

С днем рождения, милая моя!
Полночь плетёт венок покоя,
Ветер разносит лепестки акации.
Пусть апрель вздремнёт.

Дунай затихает, небо стекленеет.
Город украшен к твоему дню рождения.
Если кто и знает, то это мы с Богом,
Как прожить день без тебя…

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A.G. - My Love Will Never Die

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх