Перевод песни Alain Souchon (Алан Сушон) - L'amour a la machine

L'amour a la machine

Passez notre amour a la machine.

Faites le bouillir

Pour voir si les couleurs d’origine

Peuvent revenir.

Est-ce qu’on peut ravoir a l’eau de Javel

Des sentiments,

La blancheur qu’on croyait eternelle,

Avant ?

Pour retrouver le rose initial

De ta joue devenue pale,

Le bleu de nos baisers du debut,

Dans l’azur perdu.

Passez notre amour a la machine.

Faites bouillir

Pour voir si les couleurs d’origine

Peuvent revenir.

Est-ce qu’on peut ravoir a l’eau de Javel

Des sentiments,

La blancheur qu’on croyait eternelle,

Avant ?

Matisse, l’amour c’est bleu difficile,

Les caresses rouges fragiles,

Le soleil de la vie les tabasse,

Et alors, elles passent.

Allez ! A la machine !!

Le rouge pour faire tomber la misere

De nos gentils petits grands-peres,

Noires, les mains dans les boucles blondes

Tout autour du monde.

Passez notre amour a la machine.

Faites bouillir

Pour voir si les couleurs d’origine

Peuvent revenir.

Est-ce qu’on peut ravoir a l’eau de Javel

Des sentiments,

La blancheur qu’on croyait eternelle,

Avant ?

Allez ! A la machine !!

Любовь - в стирку

Отправьте нашу любовь в стиральную машинку,

Прокипятите хорошенько,

Чтобы увидеть, если первоначальные цвета

Смогут вернуться.

А если еще с отбеливателем, то можно ли вновь вернуть чувства,

Белизну, которая казалась вечной,

Раньше?

Чтобы отыскать тот розовый цвет

Твоих щек, которые стали бледны,

Новизну наших первых поцелуев

В потеряной синеве.

Отправьте нашу любовь в стиральную машинку,

Прокипятите хорошенько,

Чтобы увидеть, если первоначальные цвета

Смогут вернуться.

А если еще с отбеливателем, то можно ли вновь вернуть чувства,

Белизну, которая казалась вечной,

Раньше?

Как у Матисса, любовь сложного голубого цвета,

Ласки- нестойкого красного цвета,

Но на солнце они отлупляются со временем

И тогда все проходит.

Давайте-же! В машинку ее!!

Красный, чтобы освободиться от страданий

наших добрых предков.

Черные руки в белокурых кудрях

По всей земле.

Отправьте нашу любовь в стиральную машинку,

Прокипятите хорошенько,

Чтобы увидеть, если первоначальные цвета

Смогут вернуться.

А если еще с отбеливателем, то можно ли вновь вернуть чувства,

Белизну, которая казалась вечной,

Раньше?

Давайте-же! В машинку ее!!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Katy Perry - Dark horse

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх