Здесь я так долго лежал во сне –
Застывшее тело, заторможенный ум.
Чувствую ярость горящего гнева,
Подпитываемого местью глубоко внутри.
Холмы многих невидимых опасностей
Смотрят на высокие горы.
Зов живет там во многих обличьях:
Мрак, мороз… я не пойду!
Душа ада 1
Пришла с небес
И забрала мой кров и дом,
Ненависть зажгла мой разум –
Это то, что заставляет меня двигаться вперед.
Многие наши корабли были разорваны судьбой,
Ты не спрячешься ни на море, ни на суше,
Я иду к тебе, Древнее Зло,
Вскоре мы сделаем наш последний привал!
Теперь мы едем навстречу нашей судьбе,
Ибо в наш последний путь – это просто еще одно путешествие.
Одеваюсь, пришло время для убоя, 2
Ибо теперь мы едем в Вальгаллу!
Теперь мы едем навстречу нашей судьбе,
Ибо в наш последний путь – это просто еще одно путешествие.
Одеваюсь, пришло время для убоя,
Ибо Валгалла будет ждать всех нас!
1 – The soul of Hell / Came from the skies – Душа ада / Пришла с небес. Хотя группа "Alestorm" исполняет эту песню на английском языке, но существует также вариант этой песни с текстом на исландском (древнескандинавском) языке, где эта строчка звучит как "Heljarsál af himnum steyptist" – "Душа Хель упала с неба".
2 – Draping in, the time has come for slaughter – Одеваюсь, пришло время для убоя. Draping in – дословно "задрапировать(ся)", "прикрыть(ся)".
Автор перевода - Елена Догаева