Я ношу знак возмездия,
Он вытаврен на моей коже.
Я плыву к бескрайнему горизонту
Навстречу сокрытой там земле.
Я умер так много лет назад,
Ты знаешь, что это, конечно же, правда.
Я жажда, которую ты больше не чувствуешь,
Я твой внутренний голос.
(Пересеки пустоту,
Это плавание на другую сторону)
Плыви вдаль, мёртвый мародёр,
Бурные моря указывают тебе путь,
Нам с тобой ещё предстоит лицезреть новую золотую пору.
(Твоя звезда никогда не померкнет)
Никогда не сходи, мёртвый мародёр,
С пути, который ты себе означил,
Покуда мы не встретимся вновь и не совершим последний набег!
(Уничтожь пепел этого мира)
Перейдя порог вечности,
Мы совершим странствие, держась за руки,
Это последнее плавание к незнакомому краю.
Так много лет я прокладывал стезю разрушения
По бурным морям,
Так много лет я искал ответ,
Но истина ускользала от меня.
(Затеряны во времени
Ответы, которые тебе не отыскать)
Плыви вдаль, мёртвый мародёр,
Бурные моря указывают тебе путь,
Нам с тобой ещё предстоит лицезреть новую золотую пору.
(Твоя звезда никогда не померкнет)
Никогда не сходи, мёртвый мародёр,
С пути, который ты себе означил,
Покуда мы не встретимся вновь и не совершим последний набег!
(Уничтожь пепел этого мира)
[Соло]
Я видел(а), как подступала тьма, надвигаясь по всей земле,
Я видел(а), как твои честолюбивые замыслы угасали, утекая как песок сквозь пальцы.
Я видел(а) крах всего несбыточного,
Я буду мёртвым мародёром, морским пиратом.
(Плыви вдаль,
Бурные моря укажут тебе путь,
Пересеки пустоту,
Это плавание на другую сторону)
Плыви вдаль, мёртвый мародёр,
Бурные моря указывают тебе путь,
Нам с тобой ещё предстоит лицезреть новую золотую пору.
(Твоя звезда никогда не померкнет)
Никогда не сходи, мёртвый мародёр,
С пути, который ты себе означил,
Покуда мы не пустимся в подводное плавание
К землям, что лежат в загробном мире,
И не встретимся вновь, и не совершим последний набег!
Автор перевода - akkolteus