Перевод песни Alice Cooper - Your own worst enemy

Your own worst enemy

You’re your own worst enemy
You’re a walking catastrophe

You get up every morning on the wrong side of the bed
You butter your hand instead of the bread
Drink enough coffee to wake the dead

You’re doing 85 and the light is turning red
The judge took your license and forbid you to drive
And your heart is pumping bacon and you’re barely alive

You’re your own worst enemy
You’re a walking catastrophe
You’re at war with yourself and nobody else
You’re a danger. You’re a danger

You trip on your shoelace and fall on your face
Your hair is a mess, your clothes a disgrace
Your stocks went south and your girlfriend is gay
Your dog ate your cat and that was your good day

You’re your own worst enemy
You’re a walking catastrophe
You’re at war with yourself and nobody else
You’re a danger

You’re your own worst enemy
You’re a walking catastrophe
You’re at war with yourself and nobody else
You’re a danger. You’re a danger
To every stranger
You’re a mess
Yes, yes

Твой личный враг номер один

Ты — свой собственный враг номер один,
Ты — ходячая катастрофа.

Ты каждое утро встаёшь не с той ноги,
Ты намазываешь маслом руку вместо хлеба,
Выпиваешь столько кофе, что им можно и мёртвого поднять.

Ты летишь на скорости 85 км/ч — и загорается красный.
Судья забрал у тебя права и запретил водить,
А твоё сердце — качающий кровь кусок сала, и ты едва жив.

Ты — свой собственный враг номер один,
Ты — ходячая катастрофа.
Ты — война ни с кем иным, как с самим собой,
Ты опасен. Ты опасен.

Ты наступаешь на свой шнурок и падаешь лицом вниз,
У тебя на башке гнездо, а твоя одежда — позор,
Твои акции упали ниже плинтуса, а твоя девушка — гей,
Твоя собака съела твою кошку — и это ещё удачный день.

Ты — свой собственный враг номер один,
Ты — ходячая катастрофа.
Ты — война ни с кем иным, как с самим собой,
Ты опасен.

Ты — свой собственный враг номер один,
Ты — ходячая катастрофа.
Ты — война ни с кем иным, как с самим собой,
Ты опасен. Ты опасен
Для любого незнакомца,
Ты — то ещё бедствие,
Да-да.

Автор перевода - Макс Теребилов
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Slayer - Guilty of Being White*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх