Дрожь пробегает по городу,
Но с виду всё спокойно.
Назревает что-то ужасное,
Но нет никаких погромов.
Бетховен.
Бетховен.
Между строк ты читаешь,
Что это только начало.
Ты встревожен, но не знаешь,
Чего тебе ждать.
Бетховен.
Бетховен.
Бетховен, сапоги вернулись в город.
Когда невежество и страх
Затыкают рты и уши,
Бритоголовые уже на подходе.
Когда Европа погружается во мрак,
Это просто состояние ума,
Слепой ведёт слепого.
Бетховен, сапоги вернулись…
На надгробной плите намалёвано
«Judenschweine raus».
Снова расовая ненависть
Сжигает дом дотла.
Бетховен (послушай меня),
Бетховен.
Лежащий на улице азиат
Истекает кровью,
Но никто не предпринимает
Ничего.
Бетховен, сапоги вернулись в город.
Когда невежество и страх
Затыкают рты и уши,
Бритоголовые уже на подходе.
Когда Европа погружается во мрак,
Это просто состояние ума,
Слепой ведёт слепого.
Бетховен.
И в один из серых дней поднимется потоп,
Никакие дамбы не остановят могучие волны,
Тяжёлые тела закричат, пронзённые холодом.
Они падут, как подкошенные чудовищным
Ударом небесной косы из облаков.
Рассеянная эскадрилья человечества
Ворвётся в взбаламученный эфир
Давно забытых не птичьих полётов…
Бетховен, сапоги вернулись в город.
Когда невежество и страх
Затыкают рты и уши,
Бритоголовые уже на подходе.
Когда Европа погружается во мрак,
Это просто состояние ума,
Слепой ведёт слепого.
Бетховен, сапоги вернулись в город.
Наконец-то демонам прошлого найдётся замена,
Останутся те, кто поумнее.
Как можно держаться в стороне
От позорного правления,
Как можно закрывать глаза?
Бетховен, сапоги вернулись…
Автор перевода - Анастасия К.