Перевод текста песни Annihilator - Fiasco

Представленный перевод песни Annihilator - Fiasco на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Fiasco

You take time to cut me down
You're a fool, you're the talk of the town
So jealous, can't you see
It's your own insecurity?

Your life is a mess
Slightly obsessed
Are you a paranoid schizo?
What a fiasco!

Yeah, looking for scandal, you're under the gun
'Cause I'm havin' so much fun
They say you're missing a screw
This laugh is just for you, ha!

Your life is a mess
Slightly obsessed
Are you a paranoid schizo?
What a fiasco!

Eat my dust boy! I said boy! Ha-ha!

I don't hold any grudges
I'm such a nice guy
Forgive and forget or better yet
Goodbye! So long!

Your life is a mess
Slightly obsessed
Are you a paranoid schizo?
What a fiasco!

Your life is a mess
Slightly obsessed
Are you a paranoid schizo?
What a fiasco!

Your life is a mess
Slightly obsessed
Are you a paranoid schizo?
What a fiasco!

Your life is a mess
Slightly obsessed
Are you a paranoid schizo?
What a fiasco!

Фиаско

Ты находишь время, чтобы оскорблять меня,
Ты дурак, и о тебе говорит весь город.
Такой завистливый, разве ты не видишь,
Что в этом твоя собственная уязвимость?

Твоя жизнь — беспорядок.
Слегка одержимый,
Ты параноидальный шизик?
Ну что за фиаско!

Да, ты ищешь скандал, находясь под давлением1,
Потому что меня это так веселит.
Говорят, у тебя поехала крыша,
И этот смех только для тебя, ха!

Твоя жизнь — беспорядок.
Слегка одержимый,
Ты параноидальный шизик?
Ну что за фиаско!

Глотай за мной пыль, парень! Я сказал! Ха-ха!2

Я не держу никаких обид,
Ведь я такой хороший парень.
Прости и забудь, а ещё лучше
Прощай! Пока!

Твоя жизнь — беспорядок.
Слегка одержимый,
Ты параноидальный шизик?
Ну что за фиаско!

Твоя жизнь — беспорядок.
Слегка одержимый,
Ты параноидальный шизик?
Ну что за фиаско!

Твоя жизнь — беспорядок.
Слегка одержимый.
Ты параноидальный шизик?
Ну что за фиаско!

Твоя жизнь — беспорядок.
Слегка одержимый.
Ты параноидальный шизик?
Ну что за фиаско!
1) Идиома: «be under the gun» — находиться под давлением в стрессовой ситуации, буквально «под прицелом».
2) Идиома: значение — быть последним, потерпеть фиаско.

Автор перевода - Qayin Mortifer

Смотрите также: Перевод песни Bring Me the Horizon - The fox and the wolf


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!