[Jody:]
Где-то в ночи слышны звуки трубы,
Солдат стоит там.
Они [звуки] зовут его к звёздам и к полосам*,
Они зовут его Бог знает куда.
[Melissa:]
Он целует ту, кого любит, прощаясь,
И оставляет в глухой ночи.
Во имя свободы он прислушается к зову,
Оставив всех, кого знает.
[дуэт] И за свободу он будет стоять и сражаться.
[Greg:]
И где-то муж и жена
Не могут поверить, что они помахали своей девочке на прощанье,
Провожая дни косичек и локонов
И колыбельных при свечах.
[Janna:]
Если б они добились своего, она была бы вечно молодой
И никогда не была бы вдали от дома.
Но свобода заманила её к берегу опасности,
И во имя свободы они отпустили её.
[Jody:]
И где-то раздался оглушительный взрыв,
Эхо его пронеслось сквозь холмы.
[Greg:]
Хотя многие избежали этого гнева и ярости,
Солдат всё ещё раненый лежит.
[Melissa / Janna:]
Вспоминая землю, которую он любит, он плачет,
“Я любил тебя всей душой…
Во имя свободы, – сказал он, – я её сын, что бы ни случилось,
И во имя свободы я попрощаюсь.”
[Все вместе:]
И где-то под звездами и небом
Наш флаг всё ещё стоит (она всё ещё стоит здесь).
Она истекла кровью, пронеся целую землю под Богом (под Богом)
Её знамёна всё ещё ведут нас сюда (всё ещё здесь)
Она заботилась о тех, кто жил до нас,
Она похоронила смелых и храбрых.
Во имя свободы она высоко поднимает наши руки и надежды,
И во имя свободы она всегда подаст знак нам рукой.
* неофициальное название государственного флага США
Автор перевода - Мария Василек из Москвы