Перевод песни Barbra Streisand - Evergreen (Love Theme from "A Star Is Born")*

Evergreen (Love Theme from "A Star Is Born")*

Love soft as an easy chair
Love fresh as the morning air
One love that is shared by two
I have found with you

Like a rose under the April snow
I was always certain love would grow
Love ageless and evergreen
Seldom seen by two

You and I will make each night the first
Everyday a beginning
Spirits rise and their dance is unrehearsed
They warm and excite us

‘Cause we have the brightest love
Two lights that shine as one Morning glory and midnight sun
Time… we’ve learned to sail above
Time… won’t change the meaning of one love
Ageless and ever evergreen…

* — OST A Star Is Born (1976) (саундтрек к фильму “Звезда родилась”)

Вечнозеленая (Тема любви из фильма «Звезда родилась»)

Любовь мягка, как кресло,
Любовь свежа, как утренний воздух.
Любовь, на которую отвечают взаимностью,
Я обрела с тобой.

Как роза под апрельским снегом,
Я всегда была уверена, что любовь растёт.
Любовь нестареющая, она вечнозеленая,
Редко встречающаяся у двоих.

Мы с тобой сделаем каждую ночь первый,
Каждый день – начало.
Духи поднимаются, и их танец спонтанен.
Они согревают и будоражат нас,

Потому что у нас самая яркая любовь.
Два огня, которые горят, как утреннее сияние и полуночное солнце.
Мы научились переплывать время.
Время не изменит значение любви –
Нестареющей и вечнозеленой.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barbra Streisand - Evergreen (Love Theme from "A Star Is Born") Reprise*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх