Перевод песни Barbra Streisand - How Are Things in Glocca Morra? / Heather on the Hill

How Are Things in Glocca Morra? / Heather on the Hill

I hear a bird, Londonderry bird
It well may be he's bringing me a cheering word
I hear a breeze, a River Shanon breeze
It well may be it's followed me across the seas

Then tell me please:
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny cove?

Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Mora?
Is that willow tree still weeping there?
Does that lassie with the twinklin' eye

Come smilin' by and does she walk away
Sad and dreamy there not to see me there?
So I ask each weepin' willow and each brook along the way
And each lass that comes a-sighin' 'Too ra lay'

How are things in Glocca Morra this fine day?

Как дела в Глосса Мора? / Вереск на холме

Я слышал птицу, птицу из Лондондерри. 1
Вполне может быть, она возвестила мне радостную весть.
Я слышал ветер, ветер с реки Шаннон. 2
Вполне может быть, он летел за мной через все моря.

Тогда скажите мне, пожалуйста,
Как дела в Глосса Мора? 3
Тот маленький ручеек все ещё струится там?
Он все так же бежит до пещеры в Донни 4

Через Киллибегс, Килкерри и Килдэр? 5
Как дела в Глосса Мора?
А плакучие Ива всё плачет там?
Когда девушка с блеском в глазах

Всё ещё улыбается? И уходит ли она,
Грустная и мечтательная, не найдя меня там?
И я спрашиваю каждую плакучую иву и каждый ручей на своем пути,
И каждую девушку, которая поет: "Ту-ра-лэй": 6

Как дела в Глосса Мора в этот прекрасный день?

1 — Лондондерри — город в Северной Ирландии.
2 — Шаннон — река в Ирландии.
3 — Глосса Мора — вымышленная деревня в Ирландии.
4 — Доннибрук — городской район Дублина.
5 — Киллибегс, Килкерри и Килдэр — названия посёлков в Ирландии.
6 — Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral ("Ирландская колыбельная") — песня в оригинальном исполнении Bing Crosby.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barbra Streisand - Climb Ev'ry Mountain

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх