Перевод песни Biagio Antonacci - Le Veterane

Le Veterane

Si sentiva parlare
Si sentiva suonare da lì
Da lì
Senza neanche bussare
Sono entrato a guardare e qui
E qui
C’erano donne mature qua e là
Donne che so che non conta l’età
Le veterane che danzano belle
Belle gagliarde truccate da stelle
Le veterane che danzano qua ah

No panciera di lana
Sì collana gitana e poi
E poi
Nello sguardo un gran fuoco
Per sfidare anche il gioco con noi
Con noi
La veterana è quella che sa
Far di una danza un’intimità
La veterana è quella che sa
Far di una danza un’intimità
La veterana è quella che sa

Mi son fatto invitare
Cominciamo a danzare però
Però
La sentivo vibrare
Come un pesce nel mare però
Però
La veterana è quella che dà
Tutta sé stessa nell’attualità
La veterana è quella che sa
Far di una danza un’intimità
La veterana è quella che sa.

Опытные женщины*

Были слышны разговоры,
Были слышны звуки оттуда,
Оттуда.
Без стука
Я вошел посмотреть, и там,
И там,
Там были женщины зрелого возраста,
Женщины, для которых, я знаю, возраст не имеет значения.
Опытные женщины, которые прекрасно танцуют.
Сильные красавицы с макияжем, как у звезд.
Зрелые женщины, которые танцуют здесь, ах…

Никакого утягивающего нижнего белья из шерсти,
Лишь цыганское ожерелье, и после,
И после
Яркий огонь в глазах,
Чтобы вовлечь в игру всех нас,
Всех нас.
Зрелая женщина – это та, что знает,
Как сделать танец интимнее.
Опытная женщина – это та, что знает,
Как сделать танец интимнее.
Взрослая женщина – это та, что знает.

Я сделал так, чтобы меня пригласили.
Мы начали танцевать, однако,
Однако
Она трепещет,
Как рыбка в море, однако,
Однако
Зрелая женщина – это та, что отдает
Всю себя целиком происходящему.
Опытная женщина – это та, что знает,
Как сделать танец интимнее.
Взрослая женщина – это та, что знает.

* – В оригинале: le veterane – дословно: “ветераны”, однако в тексте песни идет речь именно о “зрелых, опытных” женщинах. Далее в переводе слово le veterane обыгрывается во всех приведенных выше смыслах.

1 – Дословно: “шариковый”, “проходящий сквозь”. Слово не имеет четкого перевода на русский язык.
2 – В оригинале: gitana. Джитаны – это название цыган, живущих на территории Испании.

Автор перевода - Luana из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alec Benjamin - America

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх