Перевод песни Billie Eilish - BLUE

BLUE

[Verse 1:]
Lights out
You're not here holding me
I count
Every tear down my cheek
Instead of sheep

[Refrain:]
Ooh-ooh-ooh-ooh

[Verse 2:]
Sleepwalk
Find myself on your street
Three knocks
Ring the bell then I leave

[Chorus:]
I tried
To live in black and white but I'm so blue
I'd like
To mean it when I say I'm over you
But that's still not true

[Verse 3:]
Cold days
Frozen lake in the park
Old ways
Made mistakes, made our marks
Now we've gone dark

[Refrain:]
Ooh-ooh-ooh-ooh

[Verse 4:]
Bad dreams
Might not mean anything
But you seem
Not to need anything

[Chorus:]
I tried
To live in black and white but I'm so blue
I'd like
To mean it when I say I'm over you
But that's still not true

[Post-Chorus:]
And I'm still so blue
True blue [3x]

[Outro:]
I tried
To live in black and white but I'm so blue
I'd like
To mean it when I say I'm over you

ГРУСТНО

[Куплет 1:]
Свет выключен,
Ты не рядом, чтобы обнять меня.
Я считаю
Слёзы, катящиеся по щекам,
Вместо овечек.

[Рефрен:]
У-у-у-у…

[Куплет 2:]
Брожу во сне
И оказываюсь на твоей улице.
Стучу три раза,
Звоню в звонок, а потом ухожу.

[Припев:]
Я пыталась
Жить в чёрно-белом мире, но мне так грустно! 1
Я хотела бы,
Чтобы это было искренне, когда я говорю, что забыла тебя,
Но это по-прежнему не так.

[Куплет 3:]
Холодные дни,
Застывшее озеро в парке,
Старые привычки…
Мы делали ошибки, оставляли следы.
Теперь мы погрузились во тьму.

[Рефрен:]
У-у-у-у…

[Куплет 4:]
Дурные сны
Могут ничего не значить,
Но тебе как будто
Ничего не нужно…

[Припев:]
Я пыталась
Жить в чёрно-белом мире, но мне так грустно!
Я хотела бы,
Чтобы это было искренне, когда я говорю, что забыла тебя,
Но это по-прежнему не так.

[Переход:]
Мне всё ещё так грустно,
По-настоящему грустно… 2 [3x]

[Концовка:]
Я пыталась
Жить в чёрно-белом мире, но мне так грустно!
Я бы хотела,
Чтобы это было искренне, когда я говорю, что забыла тебя…

1 — В оригинале: to live in black and white but I’m so blue — обыгрываются переносные значения цветов: black and white (чёрно-белый) — “однозначный”, “с чётким делением на хорошее и плохое”; и blue (голубой) — “печальный”, “грустный”.
2 — В оригинале: true blue — переносн.: “верная”, “преданная”.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни BÜLENT CEYLAN - Anders Gleich

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх