Перевод песни Black Sabbath - Trashed

Trashed

It really was a meeting
The bottle took a beating
The ladies of the manor
Watched me climb into my car and I was
Going down the track about a hundred and five
They had the stopwatch rolling
I had the headlights blazing I was really alive
And yet my mind was blowing
I drank a bottle of tequila and I felt real good
I had the tape deck roarin
But on the twenty-fifth lap at the canal turn
I went off exploring

I knew I wouldn’t make it the car just wouldn’t take it
I was turning the tires burning
The ground was in my sky
I was laughing the bitch was trashed
And death was in my eye

I had started pretty good and I was feeling my way
I had the wheels in motion
There was Peter and the Greenfly laughing like drains
Inebriation
The crowd was roaring I was at Brands Hatch
In my imagination
But at the canal turn I hit an oily patch
Inebriation

I knew I wouldn’t make it the car just wouldn’t take it
I was turning the tires burning
The ground was in my sky
I was laughing the bitch was trashed
And death was in my eye

Mr. Miracle, you saved me from some pain
I thank you Mr. Miracle, I won’t get trashed again
Can you hear my lies
Don’t you bother with this fool just laugh into my eyes

I was turning the tires burning
The ground was in my sky
I was laughing the bitch was trashed
And death was in my eye

Mr. Miracle, you saved me from some pain
I thank you Mr. Miracle, I won’t get trashed again
Can you hear my lies
Don’t you bother with this fool just laugh into my eyes

So we went back to the bar and hit the bottle again
But there was no tequila
Then we started on the whiskey just to steady our brains
‘Cause there was no tequila
And as we drank a little faster at the top of our hill
We began to roll
And as we got trashed we were laughing still
Bless my soul

Пьян

Вот это была встреча!
Мы напились вдрызг,
Леди из Manor
Наблюдали, как я залезал в свою машину и
Нёсся по трассе около ста пяти миль в час.
У них был секундомер,
У меня горели фары, я ощущал себя таким живым,
И всё же мой мозг взрывался.
Я выпил бутылку текилы и почувствовал себя отлично,
У меня орала магнитола,
Но на двадцать пятом круге на повороте трассы
Меня пробило на опыты.

Я знал, что не сумею, что машина не выдержит,
Я поворачивал, шины горели,
Земля стала моим небом,
Я хохотал, я был пьян как чёрт, 1
И в глаза мне смотрела смерть.

Я дал неплохой старт, я прощупывал почву,
Колёса бешено вращались,
А Питер и Гринфлай хохотали до упаду. 2
Опьянение!
Толпа ревела, я был на Брэндс-Хэтч 3
В своём воображении,
Но на повороте трассы я наехал на масляное пятно.
Опьянение!

Я знал, что не сумею, что машина не выдержит,
Я поворачивал, шины горели,
Земля стала моим небом,
Я хохотал, я был пьян как чёрт,
И в глаза мне смотрела смерть.

Мистер Чудо, вы спасли меня от боли,
Благодарю вас, Мистер Чудо, я больше не буду напиваться.
Слышите мою ложь?
Не связывайся ты с этим дураком, просто рассмейся мне в лицо.

Я поворачивал, шины горели,
Земля стала моим небом,
Я хохотал, я был пьян как чёрт,
И в глаза мне смотрела смерть.

Мистер Чудо, вы спасли меня от боли, 4
Благодарю вас, Мистер Чудо, я больше не буду напиваться.
Слышите мою ложь?
Не связывайся ты с этим дураком, просто рассмейся мне в лицо.

Итак, мы вернулись в бар и продолжили пьянство,
Но текила закончилась.
Тогда мы взялись за виски, чтобы остудить мозги,
Ведь текила-то закончилась.
И когда мы стали заливаться быстрее на пределе сил,
Мы начали входить в раж.
И когда мы напились как черти, мы всё ещё смеялись.
Чтоб мне провалиться!
1) To be trashed на сленге означает “быть пьяным/под кайфом”. В песне рассказывается о том, как Иэн Гиллан, ставший вокалистом Black Sabbath после увольнения Дио, напился и, забравшись в Форд Билла Уорда, стал наматывать круги по территории студии Manor, где проходила запись альбома.
2) Имеются в виду Питер Рести и Иэн “Гринфлай”, которые также находились в Manor Studio во время записи альбома и стали свидетелями пьяной поездки Гиллана. Вероятнее всего, под “леди из Manor” также подразумеваются именно они.
3) Brands Hatch — гоночная трасса в Великобритании.
4) Под “Мистером Чудо”, возможно, имеется в виду Бог, к которому Гиллан обращается в ироническом ключе.

Автор перевода - Макс Теребилов
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Aurora - The Secret Garden

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх