Перевод песни Black Sabbath - Zero the hero

Zero the hero

Accept the fact that your second rate life is easy for you
It’s all served up on a gold plated plate
And we don’t even have to talk to you
Your face is normal, that’s the way you’re bred
And that’s the way you’re going to stay
Your head is firmly nailed to your TV channel
But someone else’s finger’s on the control panel

What you gonna be, what you gonna be brother?
Zero the hero
Don’t you wanna be, don’t you wanna be brother?
Zero the hero
When you gonna be, when you gonna be brother?
Zero the hero
Impossibility, impissibility, mother
Really a hero

You sit there, watch it all burn down
It’s easy and breezy for you
You play your life to a different sound
No edge, no edge, you got no knife have you
Your life is a six lane highway to nowhere
You’re going so fast you’re never ever gonna get down there
Where the heroes sit by the river
With a magic in their music as they eat raw liver

What you gonna be, what you gonna be brother?
Zero the hero
Don’t you wanna be, don’t you wanna be brother?
Zero the hero
When you gonna be, when you gonna be brother?
Zero the hero
Impossibility, impissibility, mother
Really a hero

You stand there captain, and we all look
You really are mediocre
You are the champion in the Acme form book
But I think you’re just a joker
Your freedom life ain’t so much of a pity
But the luv-a-ducking way you’re walking around
The city with your balls and your head full of nothing
It’s easy for you sucker, but you really need stuffing

What you gonna be, what you gonna be brother?
Zero the hero
Don’t you wanna be, don’t you wanna be brother?
Zero the hero
When you gonna be, when you gonna be brother?
Zero the hero
Impossibility, impossibility, mother
Really a hero

Герой-неудачник

Прими тот факт, что твоя посредственная жизнь для тебя легка,
Тебе всё преподносят на золотом блюдечке.
Нам не нужно даже говорить с тобой,
У тебя обычное лицо — так ты воспитан,
Таким ты и останешься.
Твоя башка не исчезает с твоего телеканала,
Но пульт управления во власти кого-то другого.

Кем ты хочешь быть, кем ты хочешь быть, брат?
Герой-неудачник.
Неужто не хочешь быть, неужто не хочешь быть, брат?
Герой-неудачник.
Когда ты станешь, когда ты станешь, брат?
Герой-неудачник.
Невозможность, невозможность, мама.
Настоящий герой!

Ты сидишь и смотришь, как всё летит к чёрту,
Для тебя это всё пустяки.
Ты играешь своей жизнью под чужую мелодию,
Без конца и края, у тебя нет и ножа, не так ли?
Твоя жизнь — шестиполосное шоссе в никуда,
Ты мчишь так быстро, что никогда не доберёшься туда,
Где герои сидят у реки
Под свою волшебную музыку, поедая сырую печень.

Кем ты хочешь быть, кем ты хочешь быть, брат?
Герой-неудачник.
Неужто не хочешь быть, неужто не хочешь быть, брат?
Герой-неудачник.
Когда ты станешь, когда ты станешь, брат?
Герой-неудачник.
Невозможность, невозможность, мама.
Настоящий герой!

Ты стоишь, капитан, все мы смотрим на тебя,
Ты и правда зауряден.
Ты — чемпион в книге о формах акме, 1
Но по мне ты просто шут.
Твоя свободная жизнь не такая уж и жалкая,
Но то, как ты своей утиной походкой бродишь 2
По городу, будто без яиц и без башки —
Для тебя это фигня, сопляк, но тебе бы не помешала начинка.

Кем ты хочешь быть, кем ты хочешь быть, брат?
Герой-неудачник.
Неужто не хочешь быть, неужто не хочешь быть, брат?
Герой-неудачник.
Когда ты станешь, когда ты станешь, брат?
Герой-неудачник.
Невозможность, невозможность, мама.
Настоящий герой!
1) Вероятно, имеется в виду либо акме как пик развития заболевания, либо как пик удовлетворения в сексуальном акте.
2) Luv-a-duck — это запечённая с фаршем утка. Отсюда и слова про начинку в следующей строке.

Песня повествует о полнейшем неудачнике, который живёт, не зная нужды, однако ни на что не способен. Это музыкант, играющий безвкусные и второсортные песни, и ему никогда не добраться до “героев”, т.е. “настоящих”, именитых музыкантов.

Автор перевода - Макс Теребилов
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Black Sabbath - The dark

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх