Перевод песни Blue Öyster Cult - Spy in the house of the night
Текст песни
I, I have no church or philosophy
I’ve never known or told a joke in sin
I smoke in bed, I smoke instead
I know the in’s and out’s of smoke
And where there’s smoke, there’s fire
The flip side of desire
And if it’s true, it can’t be you
It might as well be me
A spy in the house of the fire
A fire in the house of the night
A white-hot dark-black rendezvous
I’ll see you there tonight
I’ll see you there tonight
I’ve never been to Spain nor to Germany
I’ll never know my way around the city of Gorky
I’ve made love in halls
I fell in love in malls
I’d love to love you in the dark
And when it’s dark, it’s night
The flip side of delight
So, if in fact, it can’t be wrong
Well, then it must be right
A spy in the house of the fire
A fire in the house of the night
A white-hot dark-black rendezvous
I’ll see you there tonight
I’ll see you there tonight
And when it’s dark, it’s night
The flip side of delight
So, if in fact, it can’t be wrong
Well, then it must be right
A spy in the house of the fire
A fire in the house of the night
A white-hot dark-black rendezvous
I’ll see you there tonight
I’ll see you there tonight
I’ll see you there tonight
Перевод на русский
У меня нет ни верований, ни философии,
Я еще не сведущ, не шутил во грехе,
Куря в постели, я только пускаю дым –
Я разбираюсь во всех его тонкостях.
А там, где есть дым, есть и огонь –
Оборотная сторона вожделения,
И если все так, то это не можешь быть ты,
С тем же успехом это могу быть и я –
Шпион в доме пламени,
Пожар в обители ночи,
Страстное свидание во мраке.
Встретимся там сегодня,
Встретимся там сегодня.
Я не бывал ни в Испании, ни в Германии,
И никогда не сориентируюсь на улицах Горького1,
Я занимался любовью в коридорах,
Влюблялся в торговых центрах,
Мне бы так хотелось любить тебя во мраке.
А когда стемнеет, опустится ночь –
Оборотная сторона наслаждения,
И если это на самом деле не грех,
Что ж, стало быть, это правильно.
Шпион в доме пламени,
Пожар в обители ночи,
Страстное свидание во мраке.
Встретимся там сегодня,
Встретимся там сегодня.
А когда стемнеет, опустится ночь –
Оборотная сторона наслаждения,
И если это на самом деле не грех,
Что ж, стало быть, это правильно.
Шпион в доме пламени,
Пожар в обители ночи,
Страстное свидание во мраке.
Встретимся там сегодня,
Встретимся там сегодня,
Встретимся там сегодня.