Перевод песни Bob Dylan - Mother of Muses

Mother of Muses

Mother of Muses sing for me
Sing of the mountains and the deep dark sea
Sing of the lakes and the nymphs of the forest
Sing your hearts out, all you women of the chorus
Sing of honor and fate and glory be
Mother of Muses sing for me

Mother of Muses sing for my heart
Sing of a love too soon to depart
Sing of the heroes who stood alone
Whose names are engraved on tablets of stone
Who struggled with pain so the world could go free
Mother of Muses sing for me

Sing of Sherman, Montgomery, and Scott‬
And of Zhukov, and Patton, and the battles they fought
Who cleared the path for Presley to sing
Who carved the path for Martin Luther King
Who did what they did and they went on their way
Man, I could tell their stories all day

I’m falling in love with Calliope
She don’t belong to anyone, why not give her to me?
She’s speaking to me, speaking with her eyes
I’ve grown so tired of chasing lies
Mother of Muses, wherever you are
I’ve already outlived my life by far

Mother of Muses, unleash your wrath
Things I can’t see, they’re blocking my path
Show me your wisdom, tell me my fate
Put me upright, make me walk straight
Forge my identity from the inside out
You know what I’m talking about

Take me to the river, release your charms
Let me lay down a while in your sweet, loving arms
Wake me, shake me, free me from sin
Make me invisible, like the wind
Got a mind to ramble, got a mind to roam
I’m travelin’ light and I’m a-slow coming home

Мать всех Муз

Мать всех Муз1, спой для меня,
Спой про горы и тёмные глубины океана,
Спой про озёра и про лесных нимф,
Все женщины в хоре подхватят твой мотив.
Спой о чести, судьбе и грядущей славе,
Мать всех Муз, спой для меня.

Мать всех Муз, утешь моё сердце пением,
Спой о любви, уходящей слишком рано.
Спой о героях, которые в одиночку устояли,
Чьи имена высечены на каменных скрижалях,
Они побороли страдание, чтобы освободить мир.
Мать всех Муз, спой для меня.

Спой про Шермана, Монтгомери и Скотта2,
Про Жукова и Паттона3, в каких битвах они сражались.
Они открыли дорогу для песен Элвиса Пресли,
Они пробили дорогу для Мартина Лютера Кинга,
Они сделали своё дело и отправились в свой путь.
Я мог бы рассказывать о них целый день.

Я всё сильнее люблю Каллиопу4.
Она же свободна, может быть, отдашь её мне?
Она говорит со мной, говорит взглядом.
Я так устал гоняться за обманом.
Мать всех Муз, где бы ты ни была,
Я уже прожил дольше, чем полагается.

Мать всех Муз, обрушь свой гнев,
Невидимые преграды стоят на моём пути.
Прояви свою мудрость, расскажи, что меня ждёт,
Расправь мне плечи, чтобы я шёл по прямой,
Подмени мою личность изнутри,
Ты знаешь, о чём я говорю.

Отведи меня к реке, раскрой своё обаяние,
Позволь полежать в твоих нежных, любящих объятиях.
Пробуди меня, растряси меня, избавь от греха,
Сделай меня невидимым, подобно ветру.
Мне охота блуждать, я по натуре бродяга,
Путешествую налегке и потихоньку доберусь домой.
1) Мнемозина, греческая богиня памяти.
2) Уильям Текумсе Шерман — американский полководец, генерал армии Севера в Гражданской войне 1861—1865 гг.
Бернард Лоу Монтгомери — британский фельдмаршал, один из крупнейших военачальников Второй мировой войны.
Уинфилд Скотт — американский генерал и политик, Главнокомандующий армии США с 1841 г. по 1861 г.
3) Георгий Жуков — советский полководец, один из главных творцов Победы в Великой Отечественной войне.
Джордж Смит Паттон — один из самых известных американских генералов в период Второй мировой войны.
4) Каллиопа — муза эпической поэзии, науки и философии.

Автор перевода - Анастасия К.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Myrkur - Børnehjem

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх