She's Got a Way
She's got a way of getting inside your soul
She'd breach the walls of Jericho
Make you fall like virgin snow
She's got a smile makes you forget the things
You were only just thinking about
It kind of turns me inside out
And if I try to conceal she's got a way to reveal
I feel so naked – I feel so totally exposed
It's such a mystery how she seems to know every part of me
I feel so shaken – it's like everybody knows
Whenever she touches me no one else can feel as much as me
Yeah she's got a way
She's got a way of taming the wild in me
With patience and serenity
I'm drowning in her revery
And I can't run away – she's got a way to make me stay
I feel so naked – I feel so totally exposed,
It's such a mystery how she seems to know every part of me
I feel so shaken – it's like everybody knows
Whenever she touches me no one else can feel as much as me
Oh 'cause she's got a way
She comes to me like rain falls down my window
Sure as night will follow day – I'll surrender
She's got a way
I feel so naked – I feel so totally exposed
It's such a mystery how she seems to know every part of me
I feel so shaken – it's like everybody knows
Whenever she touches me no one else can feel as much as me
Oh 'cause she's got a way
She's got a way
Such a mystery – she seems to know every part of me
Oh she's got a way
She's got a way [2x]
|
Она знает способ
Она знает способ, как проникнуть к тебе в душу.
Она бы разрушила стены Иерихона.
Она заставляет тебя выпасть, словно девственный снег.
У неё улыбка, которая заставляет тебя забыть о вещах,
О которых ты только и думал.
Это словно переворачивает мой мир,
И, если я попробую что-то скрыть, она знает способ, как вытащить из меня признание.
Я чувствую себя голым, я чувствую себя полностью незащищенным.
Это такая загадка: как она может знать обо мне словно бы всё?
Я чувствую потрясение: как будто бы все обо всём знают.
Всякий раз, когда она дотрагивается до меня, я испытываю то, чего не испытывал никто.
Да-а, она знает способ.
Она знает, как приручить во мне зверя
Терпением и спокойствием.
Я погружаюсь в ее грёзы,
И я не могу сбежать. Она знает способ, как заставить меня остаться.
Я чувствую себя голым, я чувствую себя полностью незащищенным.
Это такая загадка: как она может знать обо мне словно бы всё?
Я чувствую потрясение: как будто бы все обо всём знают.
Всякий раз, когда она дотрагивается до меня, я испытываю то, чего не испытывал никто.
О, потому что она знает способ.
Она обрушивается на меня, словно дождь за окном.
Как за ночью неизбежно следует день, я сдамся в её плен.
Она знает способ.
Я чувствую себя обнаженным, у меня ощущения, будто меня изучают.
Это такая загадка: как она может знать обо мне словно бы всё?
Я чувствую потрясение: как будто бы все обо всём знают.
Всякий раз, когда она дотрагивается до меня, я испытываю то, чего не испытывал никто.
О, потому что она знает способ.
Она знает способ.
Это такая загадка: как она может знать обо мне словно бы всё?
О, она знает способ.
Она знает способ… [2x]
Автор перевода - Алекс
|