Мы лежим молча в постели
Среди пальм и плантации.
Тишина невыносима,
На улице уже светает.
Голова с прошлого вечера,
И тысяча вопросов во мне.
Но то, что я говорю, не доходит,
И я не знаю,
Откуда все эти слова?
Столько времени прошло,
Но грёбаная рана больше не заживает.
Я говорю без умолку. 1
Потеряли связь на расстоянии –
Разве у нас не было всего этого раньше?
И ты всё равно держишь меня за руку.
Я говорю без умолку,
Но история рассказана.
Мы лежим здесь, и сейчас лето,
И не знаем, что будет дальше.
Кто сказал, что легко на солнце, будучи в тени?
Только тот, кто ходит по кругу,
Чувствует себя обманутым.
Тропический сад, странное ожидание,
И все эти чувства,
Которые у нас были раньше.
Ты можешь рассказать,
Почему здесь никто и виду не подаёт?
Все такие же фальшивые,
Как биография Spinal Tap. 2
Если это фильм,
Кто-то убьёт режиссёра.
Ты такая спокойная –
Эй, помогите, я говорю как псих!
Но то, что я говорю, не доходит,
И я не знаю,
Откуда все эти слова?
Столько времени прошло,
Но грёбаная рана больше не заживает.
Я говорю без умолку.
Потеряли связь на расстоянии –
Разве у нас не было всего этого раньше?
И ты всё равно держишь меня за руку.
Я говорю без умолку,
Но история рассказана.
Мы лежим здесь, и сейчас лето,
И не знаем, что будет дальше.
Что будет дальше
(Но история рассказана)
Не знаем, что будет дальше
1 – ohne Punkt und Komma reden – (разг.) говорить без умолку, тараторить.
2 – Spinal Tap – пародийная рок-группа, подражающая стилю британских хэви-метал-коллективов.
Автор перевода - Сергей Есенин