Перевод песни COLAPESCEDIMARTINO - Splash

Splash

[Strofa 1: Colapesce]
Campi sconfinati che
Si arrendono alla sera
Qualche finestra accesa
Mentre il vento arpeggia una ringhiera
Tu vivresti qui per sempre
Dici che dovrei staccare un po’ la mente
Ma io

[Ritornello 1: Colapesce & Dimartino]
Ma io lavoro per non stare con te
Preferisco il rumore delle metro affollate
A quello del mare
Ma che mare, ma che mare
Meglio soli su una nave
Per non sentire il peso delle aspettative
Travolti dall’immensità del blu

[Strofa 2: Dimartino, Colapesce & Dimartino]
Vorrei svegliarmi più tardi al mattino
Cambiare vita, baciarti nel grano
In Sudamerica
Ma l’entusiasmo poi se ne va
Questa sera mi nascondo
Mentre i miei pensieri
Vanno per il mondo
Ma io

[Ritornello 1: Colapesce & Dimartino]
Ma io lavoro per non stare con te
Preferisco il rumore delle metro affollate
A quello del mare
Ma che mare, ma che mare
Meglio soli su una nave
Per non sentire il peso delle aspettative
Travolti dall’immensità del blu

[Bridge: Dimartino, Colapesce & Dimartino]
Sorrido alle Seychelles
Mi annoio a Panama
La vita è un baccarat
Balliamo, vieni qua
Perdonami
Non ci capisco mai
Mi dici lascia stare
Sono qua,
Ma io, io

[Ritornello 2: Colapesce & Dimartino]
Ma io lavoro per non stare con te
Preferisco il rumore dei cantieri infiniti
A quello del mare
Ma che mare, ma che mare
Come stronzi galleggiare
Per non sentire il peso delle aspettative
Vado via senza te
Mi tuffo nell’immensità del blu

[Outro: Colapesce & Dimartino]
Splash

Плюх*

[Куплет 1: Colapesce]
Бескрайние поля,
Поддающиеся вечерней заре.
Где-то горит окно,
Пока ветер скользит по перилам.
Ты будешь жить здесь вечно.
Ты говоришь, что мне следует отвлечься,
Но я…

[Припев 1: Colapesce & Dimartino]
Но я работаю не для того, чтобы быть с тобой. 1
Мне нравится шум метро в час пик,
А не морской прибой.
Но какое море, но зачем это море?
Лучше в одиночестве плыть на корабле,
Чтобы не ощущать давления чьих-то ожиданий, 2
Среди необъятной синевы.

[Куплет 2: Dimartino, Colapesce & Dimartino]
Мне бы хотелось встать чуть позже утром,
Изменить жизнь, целовать тебя среди пшеницы
В Южной Америке,
Но затем мой энтузиазм куда-то девается.
Этим вечером я скрываюсь,
Пока мои мысли
Путешествуют по миру. 3
Но я…

[Припев 1: Colapesce & Dimartino]
Но я работаю не для того, чтобы быть с тобой.
Мне нравится шум метро в час пик,
А не морской прибой.
Но какое море, но зачем это море?
Лучше в одиночестве плыть на корабле,
Чтобы не ощущать давления чьих-то ожиданий,
Среди необъятной синевы.

[Переход: Dimartino, Colapesce & Dimartino]
Улыбаюсь Сейшелам,
А на Панаме мне скучно.
Жизнь – словно игра в баккара. 4
Пошли танцевать, иди сюда.
Прости,
Но я вечно ничего не понимаю,
Ты говоришь: “Брось,
Я же здесь”,
Но я… Я…

[Припев 2: Colapesce & Dimartino]
Но я работаю не для того, чтобы быть с тобой.
Мне нравится шум метро в час пик,
А не морской прибой.
Но какое море, но зачем это море?
Словно ч*ртов поплавок –
Не испытываю давления чьих-то ожиданий,
Уплываю без тебя,
Погружаясь в необъятную синеву.

[Окончание: Colapesce & Dimartino]
Плюх!

* — участник итальянского конкурса песен Сан-Ремо 2023 года.

1 — авторы песни хотели сказать, что человек живет в моменте, что есть в жизни важные вещи, которые одновременно вызывают тревожность и обеспокоенность.
2 — авторы уточняют, что жизнь в больших городах, как Милан, ставит перед каждым человеком высокие планки.
3 — имеется в виду, что люди предпочитают уходить в мир иллюзий, так как в реальной жизни слишком много давления и лишней ответственности, что порождает депрессивное состояние.
4 — карточная игра, в которой игроки стремятся набрать как можно больше очков, используя две или три карты. Ранее баккара считалась игрой аристократов.

Автор перевода - Luana из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Slade - Everyday

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх