Перевод песни Cream - Anyone for tennis

Anyone for tennis

Twice upon a time
In the valley of the tears
The auctioneer is bidding
For a box of fading years
And the elephants are dancing
On the graves of squealing mice
Anyone for tennis?
Wouldn’t that be nice?

And the ice creams are all melting
On the streets of bloody beer
While the beggars stain the pavements
With fluorescent Christmas cheer
And the Bentley-driving guru
Is putting up his price
Anyone for tennis?
Wouldn’t that be nice?

And the prophets in the boutiques
Give out messages of hope
With jingle bells and fairy tales
And blind providing scopes
And you can tell that all they’re saying
Underneath the pretty lights
Anyone for tennis?
Wouldn’t that be nice?

Yellow Buddhist monk
Burning brightly at the zoo
You can bring a bowl of rice
And then a glass of water, too
And Fate is setting up the chessboard
While Death rolls out the dice
Anyone for tennis?
Wouldn’t that be nice?

Кто-нибудь желает в теннис?1

Дважды за всё время
Посреди долины слёз
Аукционист проводит торги
За шкатулку уходящих лет,
И слоны танцуют
На могилах пищащих мышей.
Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?

И все мороженое тает
На улицах кровавого пива,
Пока нищие пачкают тротуары
Флуоресцентной радостью Рождества,
И гуру за рулём Bentley
Вновь поднимает себе цену.
Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?

И пророки в бутиках
Уверяют всех в спасении
Со звоном колокольчиков и сказками,
И слепые советуют прицелы,
И вы можете заметить, что всё, о чём они твердят
Под красивыми огоньками:
«Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?»

Желтый буддийский монах
Ярко горит в зоопарке,
Можете принести миску риса
И потом стакан воды туда же.
И Судьба расставляет шахматы на доске,
Пока Смерть бросает кости.
Кто-нибудь желает в теннис?
Разве это не было бы здорово?

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Fireflight - Die free

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх